English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сядь

Сядь Çeviri Portekizce

2,508 parallel translation
Сейчас я в джунглях играю ковбоя. Сядь.
Agora estou numa selva a fazer de cowboy.
- Сядь.
- Senta-te!
Сядь на стул!
Senta-te! Senta-te na cadeira!
Сядь!
Senta!
Просто сядь обратно в грузовик, поворачивай и едь домой.
Vamos voltar para a carrinha, dar meia volta e ir para casa.
Сядь.
Senta-te.
Когда будешь в Метце, сядь на поезд до Цюриха.
Em Metz, apanha um comboio para Zurique.
Теперь сядь.
- Senta-te.
Так что сядь и делай то, что тебе скажет врач.
Senta-te, faz o que este tipo te disser.
- Так, я пошел отсюда. - Сядь, сядь.
- Eu vou-me embora.
Сядь, расслабься, наслаждайся поездкой.
Senta-te, relaxa e aproveita a viagem.
Это единственное о чем я попросил. Не сядь на свои очки.
- Só te peço uma coisa, não te sentes em cima dos óculos de sol.
Просто сядь перед машинкой и истеки кровью.
Basta sentar-se com a máquina de escrever e sangrar.
Сэнди, сядь.
Sandy, senta-te.
Сядь!
Senta-te!
Я сказал - сядь!
Mandei-te sentar.
Сядь!
Senta-te.
Просто сядь, блять, на место!
Senta-te!
Кейт, сядь.
Cate, senta-te.
Хрен со мной, сядь.
Muito bem, eu vou. Agora, senta-te.
Сядь прямо! Луис говорит, что они привязались к нему просто так.
Ele disse que a polícia o deteve "só por causa".
Да. Подойди, сядь.
Vem, senta-te.
- Поедем домой. - Сядь, Дэзи!
- Vamos todos para casa.
Пожалуйста, сядь.
Por favor, senta-te.
Мама. Мама! Сядь.
Mãe, senta-te.
Открой дверь и сядь в машину.
Abra a porta e entre.
Сядь туда.
Senta-te ali.
Лучше сядь и успокойся.
Tens que ficar sentado e relaxado.
- Сядь!
Senta-te.
А теперь сядь!
Senta-te!
Сядь сюда.
Senta-te.
Эй ты, сядь.
Tu aí, senta-te.
Я сказал сядь!
Disse para te sentares!
Сядь.
Sente-se!
Сядь и подумай о своих манерах.
Senta-te e comporta-te à mesa.
Сядь, пожалуйста.
Sentem-se.
Сядь и помолись должным образом
- Senta-te e reza como deve ser.
- Сядь.
- Sentada!
Алан, сядь.
Alan, senta-te.
- Да сядь, ты!
- Senta-te!
Просто сядь.
Sente-se lá.
Сядь прямо.
Endireite-se.
Сядь. Что ты делаешь?
Senta-te.
Сядь здесь.
Senta-te.
Сядь и выпей чаю, когда предлагают.
Senta-te. Senta-te e bebe o chá que te ofereci.
Сядь.
- Sente-se e fique aí.
- Сядь, Иг.
- Senta-te, Ig.
Сядь.
Não, senta-te.
Сядь!
Sente-se.
Сядь в машину!
Entra no carro.
Сядь.
Senta-te direita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]