Сядь здесь Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Сядь здесь.
Senta-te aqui.
Сядь здесь.
Senta-te.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Vem sentar-te aqui...
Сядь здесь, чтобы я мог тебя видеть.
Sente-se onde possa vê-lo.
Просто сядь здесь!
Senta-te ali!
Сядь здесь!
- Fica aí sentadinha!
Иди, сядь здесь.
Senta-te aqui ao pé de mim.
Нет, просто сядь здесь.
Não, senta-te aqui.
сядь здесь.
Vem cá! Ok? Sente-se ali.
Лэни, сядь здесь, дорогая.
Lanie, senta-te aqui, querida.
Сядь здесь.
Sente-se ali.
Просто сядь здесь.
Senta-te aqui. Certo, meu.
Сядь здесь.
Senta-te aí.
- Сядь здесь. -
Sentem-se.
Сядь здесь.
Sente-se aqui.
- Ну, сядь здесь, ага? - Да.
- Senta-te aí.
Сядь здесь.
Senta-te ali.
Сядь здесь. Просто сядь.
Senta-te aqui, agora.
Сядь здесь. Эй.
Senta-te aqui.
Йоли, сядь здесь, рядом со мной.
Yoli, senta-te ao meu lado.
Сядь здесь никому не звони и не двигайся
Sente-se aqui. Não chame ninguém, não se movem.
- Сядь здесь.
- Senta-te aqui.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Sente-se aqui, Leo, meu querido.
Сядь-ка здесь и послушай меня.
Não há razão por que você se afundaria e se afundaria na divida.
Сядь здесь.
Senta aqui.
- Здесь. Сядь впереди.
Sente-se aqui à frente.
Поверь мне, здесь нет никаких подвохов. Ты можешь не отвечать на мои вопросы. Тебе не обязательно что-либо делать, просто сядь у стены.
Sem compromissos, não tens de responder a nenhuma pergunta, não tens que fazer nada a não ser sentar com as costas encostadas na parede.
- Какого чёрта она здесь делает? - Сядь, пожалуйста, мама.
- Por favor, mãe, assenta-te.
Сядь, сядь. Я не могу здесь остаться.
- Não posso ficar aqui.
Сядь! - Что я здесь делаю?
- O que faço aqui?
Ради бога, сядь здесь.
Por amor de Deus, senta-te aqui.
Здесь все места свободны, Шелдон. Просто сядь где нибудь.
Senta-te onde quiseres.
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Agora... senta-te, antes que decida manter-te aqui a noite toda.
Да, сядь вот здесь.
Senta-te aqui.
А я припарковался вот здесь. Сядь... сядь... сядь сюда.
- Eu estacionei aqui.
Сядь вот здесь.
Sente-se aí.
Эмили, я не могу говорить об этом здесь. Сядь в машину!
- Emily, não posso falar disso aqui.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115