Сядь и заткнись Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Сядь и заткнись.
Senta-te e fica calado.
Сядь и заткнись.
Senta-te e cala-te!
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
- Sente-se e fica calado.
А ты сядь и заткнись!
Senta-te e cala-te!
Сядь и заткнись.
Não se repetirá.
Сядь и заткнись! - Выскользнул мяч!
Agora, senta-te e cala-te.
- Сядь и заткнись!
- Senta-te e cala-te!
Сядь и заткнись немедленно.
Senta-te, cala-te imediatamente.
- Сядь и заткнись.
- Senta-te e cala a boca.
Сядь и заткнись.
Cala essa boca e senta-te.
Теперь сядь и заткнись.
Agora senta-te e está calado.
Сядь и заткнись.
Senta-te e cala-te.
А теперь сядь и заткнись
Agora , senta - te e fecha a matraca .
А теперь сядь и заткнись
Agora, senta-te e fecha a matraca.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Maguire, pára com isso. Estamos a negociar.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Senta-te Parsons, e cala a boca.
- Эй, сядь и заткнись!
Sente-se e cale a boca!
Сядь и заткнись.
- Senta-te, cala a boca.
- Сядь и заткнись.
- Sente-se e cale-se.
Не нужно, просто сядь и заткнись.
Eu... - Fique, apenas, sentada e calada.
Сядь и заткнись.
Senta-te. Cala-te.
Мелли, сядь и заткнись!
Mellie, senta-te e cala-te!
- Заткнись и сядь, Маузер.
- Cala-te e senta-te, Mauser!
- Заткнись и сядь!
- Que ação?
- Просто сядь и заткнись! Хорошо?
Vamos fazer uma reunião.
Заткнись и сядь.
Cala-te. Senta-te.
Заткнись и сядь.
Cala-te e senta-te.
- Заткнись и сядь на место!
- Cala-te e senta-te.
- Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Cala-te e senta-te, seu careca!
- Заткнись и сядь.
- Cala-te e senta-te.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Portanto, sente-se, cale-se e comece a aprender.
Так что заткнись нахуй и сядь.
Por isso, cala a boca e senta-te.
Сядь и заткнись, Билли.
Senta-te e cala-te, Billy.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Muito bem, Pointdexter, senta-te, cala-te e ouve.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Meu, senta-te quieto e cala a boca.
- Заткнись и сядь в машину!
- Cala-te e entra no carro!
Сядь и заткнись!
Senta-te e cala-te!
Сядь, заткнись и не груби.
Sente-se e cale-se, não seja mal criada.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Hei, cala-te, entra no carro.
Заткнись и сядь на место.
- Cale a boca e fique sentado.
Сядь. И заткнись.
Senta-te e cala-te.
Заткнись и сядь!
- Cala-te e senta-te!
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Então sente-se, cale-se e ouça.
Заткнись и сядь, Морроу.
Cala-te e senta-te, Morrow.
Так что сядь и заткнись, хорошо?
Senta-te e cala a boca, está bem?
Зачастую именно мы делали всю работу по организации. сядь уже и заткнись!
Muitas vezes, éramos nós que cuidávamos da organização. Tinha ido a uma reunião da SDS e estava a falar, e era uma das líderes da organização, e um dos homens do grupo disse-me : "Ah, senta-te e cala-te".
Так, заткнись и сядь.
Está bem, acalma-te e senta-te.
Тогда сядь, заткнись и слушай.
Esqueces-te de quem és.
- Заткнись и сядь.
Cala-te e senta-te.
А теперь заткнись и сядь.
Agora cala-te e senta-te.
Галло, я собираюсь продать ради тебя душу, так что сядь, заткнись и постарайся больше никогда не попадаться мне на глаза.
- Gallo, vou vender a alma para ficarmos quites, por isso senta-te e cala-te. E certifica-te que, depois de hoje, nunca mais te vejo.
и заткнись 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42