Так вот оно что Çeviri Portekizce
67 parallel translation
Так вот оно что! Я видел тебя в комнате прошлым вечером.
Vi-o no quarto ontem à noite.
Ах, так вот оно что.
Oh... tudo bem. Tudo bem.
так вот оно что происходит!
Então é isso, é isso que está a acontecer, hã?
Так вот оно что!
Então, foi para isso?
Так вот оно что, я только для секса?
- É só sexo para ti?
- Так вот оно что?
E agora isso?
Так вот оно что? Вот почему?
Então é por isso...
Так вот оно что.
É isso?
Так вот оно что.
Não sabia.
Так вот оно что. Посланник.
E aqui está você, um auxiliar.
Так вот оно что Все накрылось из-за твоего отца?
Então é isso, ah? Estraguei a noite por causa do teu pai?
Так вот оно что?
Então, é assim?
- Так вот оно что?
Desistir?
Так вот оно что.
Então, é disso que isto se trata.
Так вот оно что?
É isso que fazes agora?
Ага, так вот оно что.
Então é isso?
Так вот оно что?
É isso?
Так вот оно что.
Aí temos.
Вот как, я тебе открылся, а ты меня впускать не собираешься? Так вот оно что? Хорошо, понятно.
Então abri-me contigo... mas vais simplesmente fechar-me de tudo?
Так вот оно что, да?
Mas era isso, não era?
- Так вот оно что.
- Então, é disso que se trata!
Так вот оно что. Эти ребята претворялись служащими, чтобы они могли зайти и почистить сейф.
Estes tipos posam como funcionários para que possam entrar e revestir o cofre.
Так вот оно что?
Então acabou?
Так вот оно что.
- Relação? Aí tens.
Так вот оно что?
Então é assim?
Так вот оно что.
Agora percebo...
Так вот оно что.
Então é disso que isto se trata...
О, так вот оно что?
É isso?
Так вот оно что.
É assim que quer jogar?
Так вот оно что.
Por isso é assim.
Так, вот оно что!
Enão foi isso.
Так вот оно что.
Então foi isso.
А, так вот оно что.
Sim.
Так что, вот оно, в стиле LoTek.
Mas aqui está, à maneira Lotek.
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
Sacava isto, e enfiava tão fundo no rabo, que saia pela boca.
Так вот оно что!
É isso!
- Вот так я себя чувствую рядом с ней. Вот оно что.
É assim que ficas aí dentro e não deixas que ninguém te toque.
- Так, вот оно что.
Foi você?
Что-то вроде : "Вот он нужный ритм. Вот оно, то чувство. Именно так и надо играть".
"Até conseguir sentir o ritmo."
Ну, если честно, я бы оценила это как 30 на 70, потому что, признай это, все что ты делала так это читала книгу, так что... Вот оно что! А кто в таком случае поставил на кон свою жизнь?
Bem, se formos honestas eu diria 30 / 70, afinal, só leste um livro... e quem colocou a vida em risco?
А вот это вино, оно местное, калифорнийское. Ничего пойло, так что его и бери.
O resto, o vinho, é daqui da Califórnia, mas é boa pinga, por isso serve-o.
К несчастью, Бертрам взял панель возврата, так что у нас всего одна попытка. А, вот оно.
Ele deve ter conseguido, logo mudou o passado e apagou-me... a mim.
Просто... то... Что я как бы вижу. Просто оно звучит вот так.
Assim, uma coisa sabe, o que vejo e toco dessa maneira.
так что оно также и ваше вот во что мы верим
Esta comunidade é a nossa, e sendo vocês nossas visitas, é vossa também. É nisso que acreditamos.
Что мне было делать? Так вот оно как?
É isso que somos?
Так вот, девушки думаю, что ты странный... Они были бы рады увидеть твое дерьмо на тротуаре, где оно и окажется.
As raparigas acham-no estranho, gostariam de ver as suas merdas na rua.
Так вот... вот оно что.
Então, é... é isto.
Наверное, оно так заржавело, что не откроется. Вот.
Acho que está presa com a ferrugem.
Ах, вот оно что? Так теперь её колесо убийств закрутится еще раз? Сколько можно?
Vais dar-lhe outra oportunidade para te matar?
Так вот оно что?
Então é isso?
Я знаю, что так оно и было, вот только вряд ли это хорошо.
Sei que parece isso. - Mas talvez não seja bom.
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так вот что это 19
так вот оно 27
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот оно что 372
оно что 44
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так вот оно 27
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот оно что 372
оно что 44
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164