Тебе понравится Çeviri Portekizce
2,389 parallel translation
Прочитай, думаю тебе понравится.
Lê. Acho que vais ficar contente.
Тебе понравится это дело.
Vais adorar este caso.
Тебе понравится.
Vais adorar.
Думаю, тебе понравится.
Acho que vais gostar.
Тебе понравится Запад, Гарольд.
Vai gostar do Oeste, Harold.
Оставьте сдачу. Тебе понравится это место.
Fica com o troco, vais adorar o local.
А как тебе понравится снимать фильм с разбитым объективом?
Que tal filmar com a lente partida?
Ну, мне будет не хватать тебя дома, но если... если это то, что тебе понравится...
Sentiria a tua falta em casa, mas sabes, se é algo que tu amas...
Почему бы тебе просто не пройти и занять любое место, которое тебе понравится.
Por que não escolhes o lugar que preferires?
Что ж, это тебе понравится.
- Vais gostar desta.
Уверен, тебе понравится это, потому что так будет пахнуть наш диван.
Certifica-te de que gostas, pois é a isso que o nosso sofá vai cheirar.
Надеюсь тебе понравится увиденное.
Espero que gostes da vista.
Конечно, тебе понравится.
Sim, vais adorar.
- Да. Следующая часть тебе понравится... или нет.
Isso, a próxima parte vais adorar ou odiar.
Послушай, тебе понравится.
Mas assim vamos apanhar a Amanda.
Тебе понравится, когда ты выпьешь у меня.
Pareces gostar quando bebes de mim.
Думаю, тебе понравится.
Acho que vai gostar.
Надеюсь, тебе понравится рагу.
Espero que goste de guisado.
Я подумал, что тебе понравится.
- Pensei que ias gostar.
Я точно знал, что тебе понравится.
- Achei que ias adorar.
Так, я надеваю перчатки и собираюсь помочь вам со всем этим... и тебе понравится это.
Vou calçar as luvas e ajudar-te com os caroços. E vais gostar.
Да, тебе понравится Донна.
Tu vais adorar a Donna.
Упс. Но может тебе понравится костерыбалка?
Talvez gostasses da pesca de ossos.
И тебе это не понравится.
Não vais gostar.
Тебе не понравится, что я сделал с домом.
Não vais gostar do que fiz com a minha casa.
Тебе это не понравится.
Não vais gostar disto.
Или я сам их заберу, и процесс тебе не понравится.
Ou irei roubá-los, e não gostará do modo como farei.
Он понравится тебе.
O Urso é amigável, vai gostar dele.
Так и есть, но если кто-то тебе не понравится, он его загрызет.
Não fala, mas se alguém se meter consigo, come essa pessoa.
Всё не так ужасно. Возможно, тебе даже понравится.
Não será tão mau.
Можешь выбросить, если не понравится, тогда мы найдём тебе что-нибудь другое.
Pode jogar fora se não gostar, e tentamos outra coisa.
Я с радостью... напомню тебе, но способ тебе не понравится.
Fico felicíssimo... por desenterrar essa memória. Mas... as coisas ficam bem complicadas.
И я знал, что тебе это не понравится.
- Sabia que ias fazer uma birra.
Тогда тебе не понравится это дело.
Não vai gostar deste caso.
Тебе понравится этот магазин.
Ias gostar daquela loja.
А если тебе не понравится ответ?
- E se não gostares da resposta?
Тебе понравится.
Vais amar.
Тебе это не понравится.
Tu odeias isso.
- Ты уходишь.Не понравится тебе там кто-то...
- Vais embora. - Não gostas da cara de ninguém.
- Нет. - Тебе это не понравится.
- Não vais gostar disto.
Знаешь, это смотрится неплохо на тебе, но я думаю у меня есть кое что, что понравится Серене больше идем со мной.
Ficou muito bem em ti, mas eu acho que há outra coisa que a Serena vai gostar mais. Anda comigo.
- Думаю тебе это не понравится.
- Não vais gostar disto.
Тебе он действительно понравится.
E não te preocupes com o Nate.
Ник, тебе так понравится мой отец
Vais adorá-lo, Nick.
Тебе это понравится.
Vais gostar disto.
Знаешь, он очень классный малыш. Тебе он понравится.
Ele é muito fixe, vais gostar.
Тебе это понравится, обещаю.
Vais gostar disto, rapaz. Prometo-te.
Тебе она понравится.
Interessado.
Включая новый, думаю, он очень понравится тебе и детективу Чендлер.
Incluindo uma nova que acho tu e a Detetive Chandler irão mesmo gostar.
Но не говори ему, что я приходила к тебе, потому что ему это не понравится.
Mas não digas que estou nisto, porque ele não vai gostar.
Надеюсь, тебе понравится.
Espero que gostes.
тебе понравится то 16
понравится 84
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
понравится 84
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468