Тик так Çeviri Portekizce
326 parallel translation
Вы можете есть Тик Так только в четном количестве.
Tu só comes Tic Tacs em números pares.
Он был похож на Тик Так.
Parecia um Tic Tac minúsculo.
Они там ничего не найдут, даже Тик Так.
Não vão encontrar nada, nem mesmo um Tic Tac.
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Mas agora, quando ele está por perto ele avisa-o com o seu tiquetaque, tiquetaque, tiquetaque...
часики тик, часики так, часики тик-так,
Tente dizer isto, Sr. Knox, relógios... relógios sobre tic, relógios sobre tacs.
часики тик, часики так...
" Seis, doente, tijolos,
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Se o Bernie estiver lá, o Frankie e o Tic-Tac tratam dele.
Тик-Так!
- Tic-tac!
Тик-Так!
Tic-Tac!
Тик-так, тик-так, тик-так.
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
Всем остальным я даю Тик-Так. "
Aos outros estou a dar pastilhinhas de mentol. "
Возьми пару Тик-так.
Vá comendo Tic Tacs.
Что-нибудь мятное или Тик-Так.
Umas pastilhas de mentol.
- у меня в сумочке есть "Тик-так".
- Bem, ainda tenho alguns tic tacs na bolsa...
Часики идут - тик-так...
Na parede um relógio faz... Tick-tack
- Тик-так, Скалли..
- Desculpa.
- Хочешь "Тик-так"? - Нет.
- Queres uma Tic Tac?
Тик-так...
Tique, tique...
Здесь есть курица, чемпион по тик-так-то.
É uma galinha que joga ao jogo do galo e nunca perde.
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
Tick, tick, tock, o final da manhã aproxima-se.
"Тик-так" работает?
- As pastilhas deram resultado?
Жуй Тик-так! Девочка, подъем!
Miúda, acorda!
Тик-так.
Sim.
Тик-так, тик-так.
Tique-toque... tique-toque.
Николай, тик-так, тик-так!
Nicolai! O tempo!
Тик, так, тик, так [Гринч поет сам] Тик, так, тик, так
" Tick, tock, tick, tock
Тик-так... тик-так.
Tic-tac... Tic-tac.
Кор, тик-так.
Cor, olha as horas.
Для вас слова "тик-так" что нибудь значат?
As palavras "Bip-bip-bip" significam alguma coisa?
Замечу, если ты не против конечно, - уж если это не сработает, то твоё дыханье точно приведёт к заветной цели. Тебе б Тик-Так какой-нибудь или типа того, потому что изо рта у тебя воняет!
Se não te importas que te diga se isso não resultar o teu hálito certamente funciona... porque tu decididamente precisas de pastilhas ou algo parecido porque o teu hálito tresanda.
Отсчёт тридцать секунд. Тик-так. Тик-так.
Contagem decrescente 30 segundos.
Чувствуешь? Тик-так.
Tique-taque, tique-taque...
- Тик-так, сучке конец, сучке конец. Чао.
Ciao!
Прошу вас. Тик-так. Тик-так.
Tique-taque, tique-taque.
Это "Тик-так"?
Hmm... Isto é um Tic-Tac?
Никто не должен платить банку 18 процентов комиссионных за Тик-Так
Ninguém devia pagar ao banco 18 % de juros por umas pastilhas.
Тик-так.
Tick tock.
Это что, "Тик-так"?
O que é isso? Tic-Tacs?
- У тебя "Тик-так" всю дорогу был? !
Tinhas Tic-Tacs este tempo todo?
Тик-так, тик-так.
Tiquetaque.
Хочешь тик-так?
- Queres um Tic Tac?
- Тик-так, Лиддел.
- Tic tac, Liddle.
Тик-так!
Tiquetaque!
У нас график. Тик-так.
Temos um horário a cumprir.
Тик-так, тик-так...
Tick, tick, tick. O relógio continua a contar.
Мы ведь не "Тик-так" продаём!
Nós não vendemos pastilhas, por amor de Deus.
- Тик-так, тик-так, тик-так.
Tic-tac. Tic-tac.
- Тик-так!
- Olhe!
У тебя есть что-то около часа максимум. Тик-так.
Tens no máximo uma hora.
И съела второй Тик-Так.
E então comi um segundo Tic-Tac.
Тик-так. Тик-так.
Tic-tac...
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55