Товар Çeviri Portekizce
1,700 parallel translation
Прежде чем я... ээ.. передам тебе товар, Я хочу... просто
Antes de te entregar a mercadoria, preciso de te dizer uma coisa.
Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку.
Pelo que percebi, pega em coisas que são confiscadas nas docas, vende-as e embolsa os lucros.
- Доставляет товар в Джексонвилль, - Вернётся завтра
Fazendo uma entrega em Jacksonville, deve voltar amanhã à noite.
Еще один дубль! Ты продавай свой товар, а я буду продавать тебя.
Vendes os produtos, e eu vendo-te a ti.
Я продаю товар, который никому не нужен, а у тебя...
Vendo produtos que ninguém quer. E tu...
Потому что это товар с черного рынка.
Porque é um bem do mercado negro.
- Посмотри товар.
- Porque não dás uma volta?
Теперь ты, волшебник. или я возьму свой товар в другое место.
Agora chamem o vosso mago ou levo a minha mercadoria para outro sítio.
И что Морд-Сит ожидает в обмен? за её "товар"?
E o que uma Mord-Sith esperaria em retorno pela sua mercadoria?
Вы - порченный товар.
É mercadoria estragada.
Товар, мистер Джонс
A mercadoria, Sr. Jones?
Итак, насколько безупречен безупречен товар?
Portanto, quão perfeita é a mercadoria?
Ты - порченный товар.
Está muito ferida.
Больше портят товар, чем покупают.
Não compram muito, mas não se importam de partir coisas.
Ты прямо как мой друг мистер Поттер - штучный товар.
És como o meu amigo, o Mr. Potter : és único.
Но будут и те, кто готов больше заплатить за настоящий товар, а не подделку.
Mas haverá sempre aqueles que desejarão pagar um pequeno extra pelo artigo verdadeiro.
Мне нужно осмотреть ваш товар.
Tenho de ver a mercadoria.
Гарантии сгорают, если товар использовать не по назначению!
As garantias são inválidas, se não usares o produto para o seu propósito.
Скажи, нам не нужен их товар.
Diz-lhes que não estamos interessados no que vendem.
Лучше ты пошевели своим задом и сведи меня с тем, у кого есть товар.
E talvez tu possas mexer o traseiro e falar com um tipo que nos possa satisfazer.
Это наш товар, а это инструкции к нему.
Estes são todos os nossos produtos e estes são os detalhes.
Эй! Я торговец любовью Тебе нужен мой товар
Sou um traficante de amor Tu queres facturar
Свежий товар.
Acabei de receber essa.
Нужно немедленно запускать товар.
Temos de fazer o lançamento do produto.
И вот, когда спрос на определенный товар превысил предложение, появилась возможность наладить предприятие, для которого требовались лишь смышленые дельцы.
Agora, quando a procura por um produto excede a oferta, cria uma oportunidade de negócio à espera de empresários espertos que a agarrem.
Уилли, на наш товар есть спрос, а теперь мы и поставщика нашли.
Willy, nós identificámos uma procura e encontrámos-lhe a oferta.
Здесь лишь они продают товар.
Eles vendem comprimidos.
Товар у тебя отличный, чувак.
Tu tens tudo do melhor, meu.
Товар действительно хорош.
É um droga mesmo muito boa.
Если у тебя товар хороший, то могу толкать по несколько граммов в день.
Se tens boa droga, posso vender umas gramas por dia.
Я клянусь, они сбрасывают товар в моем салоне мобильников, а я потом передаю дальше.
Eles deixam a cena na loja e eu levo-a ao próximo tipo.
Он известен тем, что всегда делал качественный товар.
E conhecido por nunca lixar laboratórios ou cozinhar mau produto.
Знатный товар.
Que discurso de vendas bestial.
Чтобы вечером был товар.
Certifica-te apenas de que é esta noite.
Чурки внизу перехватили наш товар, за который отвечал ты.
Aqueles lá debaixo andam a correr por aí com uma coisa que é nossa e tu és totalmente responsável.
Приходите и проверьте мой товар
Venham, examinem a minha mercadoria.
Вежливость у нас здесь дефицитный товар.
A boa educação não abunda por aqui.
Знаю, у меня нет клыков, и я не знаю языка, на котором вы так свободно болтаете, но я могу толкнуть ваш товар.
Sei que não tenho caninos e sei que não consigo falar nessa linguagem que vocês usam, mas consigo vender as vossas merdas.
Никто лучше тебя не расставит товар.
Não há melhor do que tu.
Какой товар востребован при любом кризисе? - "Ну все такое"...
Sabes qual é o único produto que não é afectado pela crise?
что ты упустил мой товар!
Você fudeu com as mercadorias que te entreguei.
что забрала наш товар.
Tochi me ligou. Ele achou a vadia que pegou a mercadoria.
Товар возвращается при оплате лично в руки.
Entrega após o pagamento.
кто переправляет товар в этот раз.
São difíceis de localizar.
Я доставляю товар, ты и твои люди делают свои фокусы.
Eu forneço o produto, tu e o teu pessoal fazem a vossa magia.
Варит товар для клиник.
Fornece receitas a todas as clínicas.
что мы нашли ваш товар.
Ainda bem que encontrámos a vossa mercadoria.
Практически любой товар, который может быть произведен на планете Земля, Было продано с логотипом "Симпсонов"
Quase tudo o que se faz por baixo do sol foi vendido com o logotipo dos Simpsons.
Это списанный товар.
Foi uma promoção.
Теперь ты упакуешь мой товар в фургон... хороший, обговоренный товар.
Arruma as minhas coisas na carrinha,
Хороший товар.
Isto tira umas nódoas...
товарищ 505
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищ командир 51
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищ командир 51