Тут ничего личного Çeviri Portekizce
21 parallel translation
- Вы тоже. Тут ничего личного.
Não leve para o lado pessoal.
- Тут ничего личного.
Tu não. - Não é pessoal.
И я прошу тебя понять, что... Тут ничего личного.
Então, por favor, tenta entender que não é pessoal.
Тут ничего личного. Я стою посреди леса, Бог знает где, так чтобы ты мог на меня кричать? Кажется это личное.
Estou no meio de um bosque sabe Deus onde, para que possa gritar?
Кэп, имейте в виду, что тут ничего личного!
Capitão, só quero que saiba que isto não é uma questão pessoal.
Но поверьте, Вернон, тут ничего личного.
Vernon, não leve isto a peito.
Хоть и говоришь себе, что тут ничего личного...
Estou a tentar dizer a mim mesma que não é nada pessoal, mas...
"Тут ничего личного. Виноват тот вопрос, та проблема".
Foi só aquele problema ou qualquer coisa que aconteceu.
Думаю, тут ничего личного.
Acho que não seja pessoal.
- Тут ничего личного.
- Não é pessoal.
Я хочу чтобы вы знали, что тут нет ничего личного.
Eu quero que saibas que isto não é nada pessoal.
Ничего личного, Мистер Херберт, но я 17 летняя девушка и вы мне тут не нужны.
Ninguém vai acreditar, não há tubarões por aqui. Há muita gente a nadar ali em cima.
Что ж, ничего личного, Мэг, но ты 17 летняя девушка и ты мне тут не нужна.
Podia ir lá e pegar se quisesse. Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo.
Тут нет ничего личного.
Não é nada pessoal.
Тут ничего личного.
A maioria das pessoas é assim. Até meus próprios conselheiros.
Тут, ничего личного, только бизнес.
Não era nada pessoal, apenas negócios.
Тут нет ничего личного, это не вендетта
Não há vinganças envolvidas.
Тут ничего личного.
Não é nada pessoal.
Она прожила тут полтора года, но на стенах ничего нет, ничего личного.
Ela estava aqui há um ano e meio, mas não há nada nas paredes, nada pessoal.
Тут почти ничего личного.
Não há quase nada pessoal.
Ты же понимаешь, тут нет ничего личного, детектив.
Sabe que isto não é pessoal, Detective.
тут ничего нет 113
тут ничего не поделаешь 50
тут ничего 31
ничего личного 764
личного характера 18
тут нет ничего 24
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут ничего не поделаешь 50
тут ничего 31
ничего личного 764
личного характера 18
тут нет ничего 24
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45