English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тут никого нет

Тут никого нет Çeviri Portekizce

151 parallel translation
- Но тут никого нет.
- Não há ninguém por aqui.
Похоже, тут никого нет, не так ли?
Não parece estar cá ninguém.
Тут никого нет.
Não está aqui ninguém.
Я в Кайхоро, но тут никого нет.
Eu estou em Kaihoro e estive sempre certo..
ВЭНДИ На кого ты лаешь? Тут никого нет.
Estás a ladrar para quê?
Тут никого нет.
Não há ninguém por perto.
Кроме нас тут никого нет.
Não está aqui mais ninguém.
Больше тут никого нет.
Não está aqui mais ninguém.
Хо-хо, тут никого нет.
Oh, a sala está vazia.
Тут никого нет, люди больше не нужны.
Já não há ninguém. As pessoas já não são necessárias.
- Кроме вас тут никого нет? - Никого.
- Os senhores são os únicos aqui?
Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву.
Deves estar a falar comigo. Não vejo mais ninguém por cá a não ser aqui o Barrabás. "
Чувак, тут никого нет.
Não está aqui ninguém.
Тут никого нет.
Não há ninguém à espera.
Тут никого нет, Джон.
Não está ninguém ali. Ninguém.
- Тут никого нет.
- Não há ninguém aqui.
Тут никого нет!
Não há ninguém aqui!
Только вот вернулся домой... а тут никого нет, просто хотел узнать что случилось.
Acabo de chegar a casa... Não vejo ninguém por aqui. Só queria saber o que se passava.
Тут никого нет.
Não há polícias.
Но больше тут никого нет, а из машины течёт бензин.
Não está aqui mais ninguém e aquilo é gasolina.
А также, почему тут никого нет.
E também o porquê de estar sempre vazia.
Тут никого нет.
Estou sozinha. Onde está você?
Сара, тут никого нет.
Sarah, não há ninguém aqui.
Тут никого нет.
Ele está sozinho.
Да брось, Мэри, тут никого нет.
Anda lá, Mary, não há mais ninguém aqui.
Говорю же тебе, тут никого нет.
Já te disse, não há ninguém aqui.
Тут никого нет.
- Não há ninguém aqui.
Мэм, слушайте, тут никого нет
Não está ali ninguém, veja.
Но тут никого нет.
Não vi sequer uma pobre alma!
Нет, и тут никого.
Não. Não está lá nada.
- Нет тут никого.
Não está aqui ninguém!
Никого тут нет. Погибельное место, мертвое.
É um lugar morto.
Тут никого нет, он ушел.
Isabel. Ele já não está aqui, desapareceu.
Тут ведь нет никого.
Não há ninguém aqui.
Но тут, похоже, никого нет.
Parece não estar ninguém.
- Тут на целые мили вокруг никого нет, Френк.
- Não há ninguém a kms de distância.
Никого нет. А ты не повесил тут ключик от часов?
A chave para o relógio foi uma prenda tua?
Тут больше никого нет.
Não há ninguém aqui.
Так, может тут и нет никого.
B-bem, talvez não haja aqui ninguém.
Никого тут нет.
Não há ninguém.
Тут просто больше никого нет.
Não tem mais ninguém aqui.
Нет тут никого.
Não há homem algum aqui!
Я хотела тут немного прибраться пока здесь никого нет
Ia tentar limpar antes de alguém chegar.
Должно быть, вы именно со мной говорите, поскольку тут никого больше нет!
Bem, deves estar a falar comigo, porque não está cá mais ninguem. Então só deve estar a falar comigo
И тут она поняла, что раз в доме никого нет, можно включить звук так громко, как захочется.
Depois, percebeu que, sem ninguém para incomodar, podia aumentar o volume o quanto quisesse.
Никого тут нет.
Chegaram agora.
Стэн, тут нет никого!
Stan, não há ninguém aqui.
Просто потому, что у тебя никого нет, не думай, что можешь выделываться тут у меня.
Só porque não tens ninguém não quer dizer que podes gozar com os outros.
Просто чтоб ты знал, я тут везде шатался, и тут никого кроме меня нет.
Só pra saberes, andei por todo o lado e não há mais nada a não ser eu.
Тут никого нет...
- Não está cá ninguém.
Я клянусь... никого тут нет.
Eu juro. Não está ninguém aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]