Ты выглядишь потрясающе Çeviri Portekizce
207 parallel translation
- Ты выглядишь потрясающе.
- Estás bestial.
- Ты выглядишь потрясающе.
- Estás deslumbrante!
- С чего ты взял? - Ты выглядишь потрясающе.
Estás linda!
Должен сказать, ты выглядишь потрясающе.
Tenho de dizer que estás fantástico.
- Это полезно! - Ты выглядишь потрясающе.
Estás muito bem.
Ты выглядишь потрясающе!
Estás lindíssima!
- Нет, ты выглядишь потрясающе!
Não, estás fabulosa!
Лэни, ты выглядишь потрясающе.
Laney. Meu Deus, estás linda.
- ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ ПОТРЯСАЮЩЕ.
você, também. Você parece tão desesperado.
Ты выглядишь потрясающе.
Estás linda!
Не совсем. Ты выглядишь потрясающе.
Tu estás com óptimo aspecto.
Боже, ты выглядишь потрясающе!
Meu Deus, estás fantástica!
И помни, я иду в этом несмотря ни на что, потому что я не могу больше мучиться, что надеть, поэтому ответ должен быть "Ты выглядишь потрясающе".
Não consigo decidir mais, a resposta tem de ser : "Estás óptima."
Ты выглядишь потрясающе.
- Estás óptima.
Боже, ты выглядишь потрясающе.
Meu Deus, estás fabulosa.
Я считаю, ты выглядишь потрясающе.
Estás óptima assim.
Ты выглядишь потрясающе.
Estás linda.
Да, ты выглядишь потрясающе.
Olha só para ti. Estás fantástica.
О, Боже мой! Ты выглядишь потрясающе!
Meus Deus, estás com tão bom aspecto!
О, нет, это ты выглядишь потрясающе.
- Não, tu é que estás fantástico.
Ты выглядишь потрясающе.
- Tu é que estás fantástica.
Ты потрясающе выглядишь!
Tu estás linda!
Ты потрясающе выглядишь, правда.
Estás maravilhosa.
Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь? Нет.
- Já te disse que estás muito bonita?
Ты потрясающе выглядишь.
Estás muito melhor.
Ты потрясающе выглядишь.
Estás fantástica!
- Ты потрясающе выглядишь! - Спасибо!
Tu estás óptima.
Ты потрясающе выглядишь!
Estás espetacular!
Мэйс, ты потрясающе выглядишь.
Fica-te bem esse vestido.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Estás um espanto.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Uau, estás espantosa.
Ты потрясающе выглядишь.
Estas com optimo aspecto!
- Ты потрясающе выглядишь.
- Estás linda.
О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
Que estás linda com esse vestido.
Ты больна? Выглядишь потрясающе.
Disseram que estavas doente!
Нет. Ты потрясающе выглядишь!
Estás fantástica.
Ты сегодня потрясающе выглядишь.
Estás linda esta noite.
Ты потрясающе выглядишь.
Uau! Estás um espanto!
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Embora não esteja a dizer isto porque pareces bem, embora pareças.
Открывай, детка. Ты выглядишь просто потрясающе.
Abra querida, Você está seriamente linda.
Ты потрясающе выглядишь.
Está extraordinária.
Нет, если честно, то ты выглядишь потрясающе.
A sério, estás linda.
Ты потрясающе выглядишь.
- Estás fantástico.
Как ты? - Ты потрясающе выглядишь кстати.
- Estás fantástica.
- А ты выглядишь просто потрясающе.
E... Estás maravilhosa.
- Ты потрясающе выглядишь
Estás fantástica. Obrigada.
Ты, правда, потрясающе выглядишь
Estás mesmo maravilhosa.
В это тяжело поверить.Потому что ты выглядишь... потрясающе
É difícil de acreditar, porque estás linda.
Ты потрясающе выглядишь!
Tens um aspecto impecável!
Ты выглядишь потрясающе.
Cala-te, estás com óptimo aspecto.
Ты действительно потрясающе выглядишь.
Tu estás mesmo fantástica.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25