English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты убил

Ты убил Çeviri Portekizce

5,357 parallel translation
Почему ты убил их?
Porque é que os matou?
Я не думаю, что ты убил Джорджа Мельтона.
Não penso que mataste o George Melton.
Он считал, что ты возомнил о себе слишком много, поэтому они тебя напоили и подстроили всё так, будто ты убил эту девушку.
Ele achava que eras demasiado inteligente, por isso embebedaram-te e fizeram-te acreditar que tinhas morto a rapariga.
Ты убил того сутенёра?
Mataste o chulo?
Эндрю Финни был тут 3 часа назад и рассказывал шефу полицию, что ты убил человека.
Andrew Finney esteve cá há três horas a dizer ao chefe da polícia que foste tu que o matou.
В конце книги ты убил меня.
Mataste-me no final do teu livro.
Мне плевать, кого ты убил.
Não me interessa quem mataste.
Насколько я понимаю это ты убил их.
Até onde eu sei, mataste-os.
Как я понимаю... ты убил их.
Para mim, mataste-os tu.
Ты убил моих родителей?
Mataste os meus pais?
И выяснил пару вещей, например... как она встречалась с твоим помощником, а потом он погиб на её участке, но в рапорте говорится, что ты убил его в целях самозащиты.
Ela andava com o teu agente. Ele morreu na casa dela, mas o relatório diz que tu o mataste em legítima defesa.
Ты убил его?
Mataste-o?
- Ты убил его?
- Mataste-o?
Ты убил его.
- Mataste-o?
Ты убил Лукаса!
Mataste o Lucas!
Ты надел его куртку, окружил себя всеми его реликвиями, а потом ты убил 2 человек в качестве подношения.
Usa o casaco dele, exibe-se com todas as suas relíquias, e depois matou duas pessoas como tributo.
Ты убил Дэймона Харлоу и Брюса Уотерса.
Matou o Damon Harlow e o Bruce Waters.
Ты убил своего брата.
- Mataste o teu irmão.
Ты убил веталу. И с рок-н-роллом сможешь справиться.
Acabaste de matar uma Vetala, aguentas um pouco de rock'n'roll.
Ты убил её?
Mataste-a?
И поэтому ты убил Люси. Ты выяснил, что она готовила заявление о банкротстве.
Descobriu que ela declarou falência.
Ты убил десятки людей во время своего побега.
Matou uma dúzia de pessoas durante as suas fugas.
Ты убил ее.
Mataste ela.
Ты убил ее.
- Mataste-a.
Ты убил Джона, так?
Mataste o John, não mataste?
Мы знаем, что ты убил Джона Вудса.
Nós sabemos que matou o John Woods.
Если бы я лежал мертвым в одной из тех клеток, тогда бы ты убил его?
Estivesse eu morto numa das jaulas, já o matarias?
Ты убил дорогих мне людей, ты разрезал меня охотничьим ножом, ты разрушил мою жизнь.
mataste as pessoas que eu amava, enfiaste uma faca de caça nos meus intestinos, destruíste a minha vida.
Скажи мне, Винсент, скольких людей ты убил?
- E tu não és? - Diz-me, Vincent, quantas pessoas mataste?
Но ты бы убил её в конце концов.
Eventualmente, tê-la-ia matado.
Ты и впрямь думала, что я убил Грэди?
Achas mesmo que mandei matar o Grady?
Прежде чем мы начнём выяснять отношения, думаю, ты захочешь узнать, что я только что получила звонок, из которого узнала, что это Уинн Даффи убил Грэди.
Antes de irmos por aí, talvez estejas interessado na chamada que acabei de fazer, em que soube que o Wynn Duffy matou o Grady.
Ты точно не хочешь, чтобы я тебя убил, Рэйлан? Сделал героем?
De certeza que não queres que te mate, Raylan, para seres visto como um herói?
Я думал о том, что прикончу человека, который убил моего отца, пока ты не заморочил мне голову!
Em matar o assassino do meu pai até tu chegares!
Ты только что убил одного из своих детей, Мик.
Acabas de matar outro filho, Mick.
А потом ты убил меня.
E depois mataste-me.
Я хочу, чтобы ты его нашел, убил, и принес его голову, в качестве платы.
Quero que o encontres, mata-o, e traz-me a cabeça dele como pagamento.
Знаешь, ты мог убить Бабочку, но не убил.
Podias ter matado a Borboleta, mas não mataste.
Что... как бы слова которые приходят из вашего рта, Боб, ты все-таки убил этих двух девушек.
O que quer que digas, tu mataste aquelas duas raparigas.
Я хочу, чтобы ты знала : мы поймали человека, который убил твоего отца.
Só queria que soubesse que apanhamos o homem que matou o seu pai.
В моих снах, ты говорил, что убил Молоха, чтобы спасти мою жизнь.
No meu sonho, disseste que mataste o Moloch para me salvares.
Потому что ты думаешь, что "А" обманул Мону и убил ее.
Porque achas que "A" traiu a Mona e a matou? Como é que tens a certeza de que a Alison não é "A"?
Ты думаешь, что "А" подставил Мону и убил ее?
Achas que "A" traiu a Mona e a matou?
Моя история началась, когда я убил своего брата, и этим же ты неизбежно закончишь свою.
A minha história começou quando matei o meu irmão. E é onde a tua inevitavelmente acabará.
- Ты сказал, что если бы другой картель убил Дубровенски, они бы дали об этом знать.
Disseste na outra noite que se outro cartel tivesse matado o Dubrovensky, teriam assinado o trabalho.
Ему страшно ехать сзади, Ты сажаешь его на переднее сиденье чтобы он убил нас?
Está apavorado por ir lá atrás e tu queres pô-lo no banco da frente para ver se ele nos mata a todos?
- Ты думаешь, из-за этого он его убил?
Pensas que ele o matou? Sim.
Ты и вправду думаешь, что их убил я, что я обладаю такой силой?
Achas mesmo que fui eu, que tenho esse poder?
Что ты не убил тех людей.
Disse que não mataste aquelas pessoas.
Почему ТЫ не убил меня, Рик, в округе Кинг?
Porque não me mataste, Rick, lá no Condado King?
Почему ты меня не убил?
Porque não me mataste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]