Ты убила его Çeviri Portekizce
232 parallel translation
Скарлетт, ты убила его.
Mataste-o, Scarlett.
Я рада, что ты убила его.
Ainda bem que o mataste.
- Зачем ты убила его? - У нас не было выбора!
- Não era necessário.
Ты убила его.
Teu lhe mataste.
И ты убила его.
E você tinha que...
Ты убила его.
Você matou-o.
Ты убила его.
Mataste-o. - Não.
Ты убила его, потому что ненавидела.
Mataste-o porque o odiavas.
- Господи, ты убила его!
Meu Deus!
Почему ты убила его?
por que o matou?
Ты убила его!
Mataste-o!
Ты убила его?
Mataste-o?
- Ты убила его.
Mataste-o.
Ты убила его.
Mataste-o.
- Ты убила его?
Mataste-o? Eu?
Ты убила его. Вот что происходит.
E eles estão treinados para fazer impressões tambem?
Ты убила его.
Tu mataste-o.
- Ты убила его?
- Por isso mataste-o?
Он посвятил тебе всю свою жизнь. Несмотря на то, что ты убила его жену.
Ele abdicou da sua vida por ti, mesmo depois de teres morto a mulher dele.
Я хочу, чтобы ты убила его.
Quero que o mates.
Твой пациент Адам Кэнди... ты думаешь, что это ты убила его
O teu paciente Adam Candy... Pensaste que o mataste.
Если бы ты не убил этого кролика, его бы убила лиса или койот.
Se não matasses este coelho,... é provável que os falcões ou os coiotes o matassem.
Человек с Луны, но ты, наверное, его уже убила.
O homem da Lua, mas acho que já o mataste.
Говорят, это ты его убила.
- Dizem que o mataste.
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
Acho que o mataste, anjo.
Ты его убила! Они убьют тебя!
Não podes ser vista.
Почему ты его не убила?
Porque não o matastes?
Ты его убила?
Matás-te o pastor?
Кажется, ты его убила.
Parece que o apanhaste.
Ты почти убила его.
Quase que o matavas.
Ты его убила.
Mataste-o. Vais matar-me a seguir?
Тебе не понравилось, и ты его убила?
Não gostavas disso e, então, mataste-o?
Ты думаешь, что я убила его?
- Pensas que eu o matei?
- Ты думаешь, она его убила, да?
- Pensas que ela o matou, certo?
- Ты думаешь, это она его убила?
Achas que ela o matou?
И ты так разозлилась, что убила его.
Você estava tão zangada que o matou.
Оно показывает - это ты убила его.
Apareces a matá-lo.
Если ты его потеряла, ты меня просто убила.
Aquela coisa é a minha vida!
- Ты убила его?
Matas-te-o?
- Ты его убила?
- Mataste-o?
Да, я. Но зачем, Герда? Зачем ты его убила?
Ouviste aquilo?
Мне просто интересно, почему ты его вдруг убила?
Fico a pensar, porquê matá-lo agora?
Поэтому ты его убила?
Foi por isso que o mataste?
- Это ты его убила?
- Fizeste?
А если б ты его убила?
E se o tivesses matado?
Ясно, значит ты откопал этого парня, а она его убила, так?
Certo, então desenterraste um tipo que ela matou, foi isso?
Ты его убила.
Você matou-o.
Ты ж сама сказала, что убила его.
Acabaste de dizer que o mataste.
Безумный Мишка был твоим манипулятором и ты его убила.
E tenho de arranjar espaço na minha vida para ti e para eles.
Ты его хладнокровно убила.
Mataste-o a sangue frio!
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Escolheste uma má esposa, é uma má mãe, obrigou-te a ficar em casa, a criar o teu filho e depois ela quase o matou.
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убила меня 17
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
ты убила её 27
ты убила меня 17
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28