English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты убил его

Ты убил его Çeviri Portekizce

1,016 parallel translation
Ведь ты убил его.
Tu é que os mataste.
Ты убил его и забрал себе карту.
Armaste-lhe uma cilada, mataste-o e ficaste com o mapa.
Ты убил его!
Mataste-o!
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Fizeste com que te dissesse onde ele estava e mataste-o.
Как ты убил его? Пристрелил его из 38 калибра.
Como?
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его!
Eu pago-te o dobro para matares quem te contratou!
Ты убил его?
Tu mataste-o?
Ты убил его.
Mataste-o.
Джеймс, ты убил его!
Meu Deus!
- Сукин сын! Ты убил его!
- Seu filho da mãe!
Джон не знает, что ты убил его отца, но я скажу ему.
O John não sabe que lhe mataste o pai, mas irei contar-lhe.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
O que eu acredito... é que mataste o pai dele... como as histórias que ouvi.
Ты не слушался его и не доверял ему. Своим бессердечным отношением к другой женщине ты убил его.
Desafiaste-o, desconfiaste dele, e pela maneira como trataste uma mulher, acabaste por matá-lo.
Ты убил его.
Você o matou!
Ты убил его! Ты пристрелил его!
Tu mataste-o
Ты убил его.
O senhor matou-o!
- Правда? - Ты убил его.
- Estás a gozar?
- Ты убил его!
- Mataste-o!
Кеншин, ты убил его?
Kenshin! Tu feriste-o! ?
Ты убил его!
Você matou-o.
Ты знал, что Нат занимается кражами из фонда, и ты убил его.
Sabia o que o Nate investigava e matou-o.
Тебя бы сцапали с револьвером в руках, и ты бы продолжал уверять, что это не ты его убил.
Ainda que te apanhassem em flagrante, negarias!
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
E escondeste o revólver e as jóias do golpe da Avenida Mozart.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
Sonhei que lhe arranjavas trabalho, mas ele parecia ter enlouquecido e matou-nos aos dois.
- Почему ты его убил?
- Porque o matou?
Ты его убил?
- Matou-o?
- Почему ты не убил его?
Porque não o fez?
- Зачем ты его убил?
Porque é que o matou?
Ты его убил?
Não o mataste, pois não?
- Поздно, ты его убил.
- Demasiado tarde, Boone. Mataste-o.
Ты подождал смерти отца, чтобы тебе никто не помешал... а потом убил его!
Esperaste que o pai morresse, para que ninguém pudesse deter-te, e mataste-o!
Если бы ты не убил этого кролика, его бы убила лиса или койот.
Se não matasses este coelho,... é provável que os falcões ou os coiotes o matassem.
Конечно, если бы ты просто убил его и бросил, без всякого повода... То это не охота, это убийство.
Claro que matá-lo e deixá-lo aí, sem nenhum motivo,... não seria caçar, seria matar.
Он сказал мне, что ты его убил.
Disse-me que o mataste.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Deveria de agradecer-me por tê-lo destruído antes que ele descobrisse o que você é na realidade.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
Las ser morto. Eu estava a tentar distraí-lo para tu fugires.
Это ты убил мальчика на глазах у его отца.
Tu mataste aquele miúdo diante do seu pai.
Ты поклялся, что убьешь его - и убил.
Juraste que o matarias, e mataste.
Берни сливает договор, а ты берёшь на себя вину за то, что якобы не убил его.
O Bernie chibou-se sobre a aposta, e tu ficas mal por não o ter morto.
Ты убил его! Нет!
Ele matou-o!
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
... e que o iria matar, como tinha matado o marshall em 70.
Ты уверен, что он его убил?
Tens a certeza que a rapariga o matou?
Мне нужны ответы, Чен, кто такой Саймон и зачем ты его убил?
Espero que tu cooperes, e me digas a verdade. Por que o perseguiste? Por que tiveste de matá-lo?
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merda" é a primeira. Eu matei o Gant, tu acorreste, e como trabalhas para ele, mataste-me.
— Не ты его убил.
- Sim, mas...
Почему ты его убил?
Porque o mataste?
Почему ты так просто его убил?
Por que o mataste tão rápido?
Ты его убил!
Mataste-o!
Ты убил его?
Por um pedaço de pão que ele ia partilhar comigo.
Убедись, что она свежая, будто ты только что убил его.
Certifique-se de que é fresco, como que acabado de matar.
- Ты провалил 3-й хоум-ран и этим убил его.
- Falhaste o 3 ° e mataste-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]