Убери ее Çeviri Portekizce
122 parallel translation
Убери ее отсюда.
- Richard, expulsa-a.
Убери ее от меня подальше.
Levem-na para longe.
Убери ее из моей кладовки. Это нарушение закона.
Pois então, tira-o da minha arrecadação.
Джулиан, убери ее!
Julian, tire-me o quisto!
- Убери ее отсюда!
- Tira-a daqui.
- Убери ее от меня.
- Tira-lhe o cão de cima.
Нет. Убери ее.
Larga isso.
Убери ее отсюда!
! - Vamos, levem-na daqui!
Убери ее от меня!
Tira-a de cima de mim!
- Убери ее!
- Tira-a daqui!
Убери ее.
Largue isso.
Убери ее и работай над делом.
Largue isso e trabalhe no caso.
Убери ее!
Tirem-no daqui!
Только убери ее.
Mas tira isso de cima de mim.
Убери ее от меня.
Afasta-o de mim.
- Ребекка, ваш план это просто план. - Джефф, убери ее отсюда.
Rebecca, o seu plano é apenas um plano.
| - Убери ее от меня, приятель.
- Afaste-a de mim, meu.
- Убери ее от меня. |
- Afaste-a de mim.
- О, нет, прошу, убери ее.
- Tira isso daí, por favor.
Убери ее, Громит.
Tira essa coisa daí, rapaz.
Убери ее! Чарли воспитанная обезьянка.
O Charlie está educado.
Да, хорошо, убери ее сейчас же, ты уберешь?
- Tira aquilo dali agora, por favor.
Просто убери ее отсюда.
Tira-a daqui.
Убери ее отсюда.
Está bem. Levem-na daqui.
Говорю тебе, Салли, убери ее!
Sally, manda-a embora daqui!
Только убери ее под замок, когда закончишь.
Assegura-te que fica fechado. Certo.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
- Não vou discutir contigo. Mas tira-a dali.
- Убери её. Прикрепи к ней знак.
- Tem de ter o cartão dos exames.
Убери её от меня.
Foi um belo dia. - Afasta-a de mim, Clairee.
- Убери её отсюда!
Eu mato-te, se não te calas!
Давай убери её.
- Óptimo.
Убери её от меня!
Afasta-a de mim!
убери её отсюда.
Corram com ela!
если есть возможность, убери от меня эту чашу, я не хочу пробовать ее яд, чувствуя, как он сжигает меня.
se houver uma forma, tira este cálice da minha frente, pois não quero prová-lo é veneno. Sinto queimar-me.
Харрисон, убери её от меня.
Harrison, dá pra tirar ela de perto de mim?
Убери свою машину, или я разнесу ее к чертовой матери.
Tire a merda do carro daí... ou rebento com ele!
А это убери. Нет, я передумала. Оставь ее здесь.
Não, pensando bem, deixa ficar aqui.
Эд. Убери её от меня.
Ed, tira-a de cima de mim.
Намажь её розовую штучку маслом карите и убери запёкшуюся кровь.
Com a nossa capa rosa e a manteiga de Karite tira-lhe o sangue coagulado.
Убери её из здания.
Mandem-na embora.
Тогда убери её нахуй.
- Então saia de perto de mim.
Убери эту собаку из моего дома сейчас же, или, да простит меня Бог, я усыплю её.
Kaitlin, tira essa cadela da minha casa, agora, ou, Deus me ajude, mando abatê-la.
- Убери камеры от ее груди!
- Tiras as câmaras do peito dela!
Убери её!
Desliga isso!
Убери ее от головы.
UTZ É MELHOR DO QUE AMENDOIM
Убери её куда-нибудь в безопасное место.
Coloque num lugar seguro.
Чувак, убери ее от меня!
Tem lá calma, meu!
- Просто убери её, чтобы я её не видел.
- Não sei, mas não a aguento mais.
Так убери её.
Bem, remova-a.
Сперва, легким движением руки убери прядь волос с ее лица.
Em primeiro, começa por afastar delicadamente uma madeixa de cabelo do seu rosto.
Убери прядь волос с ее лица.
Começar com uma madeixa de cabelo.
убери её 24
убери ее от меня 17
убери ее отсюда 21
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
убери ее от меня 17
убери ее отсюда 21
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107