Хватай Çeviri Portekizce
1,641 parallel translation
Хватайте его.
Prendam-no.
Хватай папу!
Pega o papai!
Хватайся!
Agarra!
Хватайся!
Segura-te!
Пусть меня не схватят за ногу, только не хватайте за ногу!
Por favor, não me puxem as pernas. Por favor, não me puxem as pernas.
Хватай его!
- Vai-te a ele! Apanha-o!
Хватай!
Merda! -...
Хватай его!
Espera! Espera!
Хватай, хватай, хватай.
Apanha-a!
Хватай оружие.
Pega numa arma.
Хватайте!
Parem-na!
Хватай его, Боулдер.
Agarra nele, Boulder.
Хватай ебанутого!
Apanhem o atrasado!
Так что, хватай свою сумку, и поехали.
Por isso se pudesses ir buscar o teu saco, iríamos.
- Давай! Хватай, дурак!
Vamos, peguem-nos a todos, pessoal.
Вставай на лыжи, хватай Джуси Фрут этот вкус придаст тебе сил.
Ponham os "skis" a brilhar Agarrem um Juicy Fruit O gosto põe-te em movimento
Обезьяна! Хватай мою руку!
Macaco, agarra a minha mão!
Сара, хватай этот ремень
Agarra nessa correia aí.
Хватай свои вещи и отправляйся к начальнику военно-юридической службы.
Pega no teu equipamento e apresenta-te ao Promotor do Estado-Maior.
Хватайте его.
Vá atrás dele.
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
E se alguém sequer se aproximar de um caixote do lixo, agarrem-no.
Пожалуйста! Хватай меня за руку. Хватай руку.
Agarra a minha mão.
Давай. - Хватай!
- Agarra!
- Хватай!
- Agarra!
Хватайся за факел.
Segura-te à tocha.
Хватайте бластеры.
Agarrem nas armas.
Ну, не стойте просто так, хватайте бокалы.
Não fiquem paradas, agarrem num copo.
Хватай этого, маленького.
Pega nesse pequeno.
ВАКСЕР : Хватай пушку, я держу двери.
Agarra a arma e eu seguro-os.
Теперь хватай ногу
Agora agarra uma perna.
Хватай людей.
Apanha os humanos. Entrem, entrem.
Хватай его. Ладно, попробую.
- Está bem, estou a tentar!
Нет, все нормально. Закати истерику, сдвинь кушетку, хватай сценарий и беги.
Não há problema, passa-te, puxa o sofá para a frente, pega no guião e sai de lá.
Хватай его!
Pega ele!
Хватай настоятеля.
Prendam o abade.
Хватай фотоаппарат!
Traz a máquina fotográfica! Despacha-te!
Хватай руку.
Agarra a minha mão.
Так что... хватай фартук.
Então... pega num avental.
Хватай кубик, лили!
- Agarra o bloco, Lily.
Ну же, малышка, хватай кубик.
Anda lá, querida, pega no bloco.
Хватайте всё, что не прибито, а потом всё, что не прибито, тоже.
Levem tudo o que conseguirem. Levem os pregos também!
Хватай Мередит, и иди прогуляйся.
- Pega na Meredith e vai passear.
Хватай!
Apanha.
Хватай...
Vai buscar a...
Говорю - хватай Пию и беги!
Pega logo a Pia!
Хватай!
- Papá!
Хватай его!
Apanha-o!
Хватай перо!
Agarra na caneta.
Хватай его.
- Agarra.
Хватай ее.
Para aquele.
Хватай его!
Agarra o "H".
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватайся 116
хватайтесь 21
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватайся 116
хватайтесь 21
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватает 40
хватает ртом воздух 18
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватает 40
хватает ртом воздух 18