English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хватай их

Хватай их Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Хватай их обоих, хватай их всех...
Apanhem os dois. Apanhem-nos todos...
Хватай их!
Revoltemo-nos.
Хватай их, Джо!
Agarra-as, Joe!
- Хватай их!
- Vamos a eles!
- Хватай их, Элвуд!
- Dá-lhes, Elwood.
- Хватай их, пап!
- Apanha-os, pai!
Хватай их!
Vamos até eles!
Хватай их!
Vamos!
Они плывут к тебе! Хватай их, хватай!
Vá, força.
Плывут к тебе, хватай их!
Aí vão elas.
Плывут, плывут! Хватай их!
Estão a ir para aí, apanha-as!
Ласси, хватай их!
Lassie, agarrá-los!
Хватай их, Силл!
Quietos. - Apanhem-nos.
Хватай их!
Vamos apanhá-los!
Хватай их!
Apanhem-nos!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Tens de agarrar mesmo por baixo dos tomates, aqui mesmo, tens de agarrar bem aqui.
Хватай их.
Peguem-nas.
Хватай их! Сэнди! Пошла!
Apanha-os, Sandy, vai!
Хватай их, мама!
Apanha-os, mãe!
Хватай их, парни!
Vão-se a eles, rapazes!
Связка зелёных проводов, хватай их.
Tens vários verdes, agarra nesses.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Хватайте их.
Apanhem-nos.
Убей их всех! Хватай нож и пускай кишки...
Matem todos.
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Não, não estou. Peguem nos barris e levem aquela tenda.
Хватайте их!
Apanhem-nos a eles.
- Хватайте их! Быстрее на катер!
- Para a hidrodinâmica!
Просто хватайте их и держите.
Aumente a freqüência de fase. Sim, senhor.
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Agarra o extintor de incêndio e dá na cabeça daqueles tipos.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Quando os estiverem a ajudar, agarrem os pêlos das axilas e torçam-nos.
Хватайте их.
Muito bem, alinhem-nos.
Хватай кого-то! Хватай кого-то и тащи их сюда!
Escolhe alguém, escolhe alguém e trá-lo!
Хватайте их!
Agarrem-nos!
Хватайте их и бегите!
Apanhem-nos e fujam!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
E se alguém sequer se aproximar de um caixote do lixo, agarrem-no.
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Agarrem essa pessoa especial e mostrem-lhes o quanto a amam.
Хватайте их! ...
Alguém os impeça!
Хватайте их!
Apanhem-nos!
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Como elas fazem o meu rabo parecer... Consegues vê-lo através da janela? Comprei calças novas.
Хватай их!
Vai buscá-los!
– Хватайте их!
- Agarrem-no!
Ладно, хватайте их, хватайте!
Muito bem, levem-nos, levem-nos!
Во имя короля! Хватайте их!
Prendei-os!
Хватайте их пушки. Самих - в наручники.
Tirem-lhes as armas e algemem-nos.
Что значит "хватайте их"?
Como assim, "apanhem-nos"?
Хватайте их!
- Para cima! - Vamos!
Хватайте их, пока они не вернулись к работе.
Apanhem-nos antes que comecem a trabalhar.
Хватайте их!
Levem-nos!
- Хватайте их!
- Apanhem-nos!
- Разделить их Геи, которые позорят нашу землю. Хватайте их.
Agarrem os homossexuais que conspurcam as nossas terras.
Хватайте его парней, уведите их и пристрелите.
Levem estes tipos para as traseiras e matem-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]