Хватай их Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Хватай их обоих, хватай их всех...
Apanhem os dois. Apanhem-nos todos...
Хватай их!
Revoltemo-nos.
Хватай их, Джо!
Agarra-as, Joe!
- Хватай их!
- Vamos a eles!
- Хватай их, Элвуд!
- Dá-lhes, Elwood.
- Хватай их, пап!
- Apanha-os, pai!
Хватай их!
Vamos até eles!
Хватай их!
Vamos!
Они плывут к тебе! Хватай их, хватай!
Vá, força.
Плывут к тебе, хватай их!
Aí vão elas.
Плывут, плывут! Хватай их!
Estão a ir para aí, apanha-as!
Ласси, хватай их!
Lassie, agarrá-los!
Хватай их, Силл!
Quietos. - Apanhem-nos.
Хватай их!
Vamos apanhá-los!
Хватай их!
Apanhem-nos!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Tens de agarrar mesmo por baixo dos tomates, aqui mesmo, tens de agarrar bem aqui.
Хватай их.
Peguem-nas.
Хватай их! Сэнди! Пошла!
Apanha-os, Sandy, vai!
Хватай их, мама!
Apanha-os, mãe!
Хватай их, парни!
Vão-se a eles, rapazes!
Связка зелёных проводов, хватай их.
Tens vários verdes, agarra nesses.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Хватайте их.
Apanhem-nos.
Убей их всех! Хватай нож и пускай кишки...
Matem todos.
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Não, não estou. Peguem nos barris e levem aquela tenda.
Хватайте их!
Apanhem-nos a eles.
- Хватайте их! Быстрее на катер!
- Para a hidrodinâmica!
Просто хватайте их и держите.
Aumente a freqüência de fase. Sim, senhor.
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Agarra o extintor de incêndio e dá na cabeça daqueles tipos.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Quando os estiverem a ajudar, agarrem os pêlos das axilas e torçam-nos.
Хватайте их.
Muito bem, alinhem-nos.
Хватай кого-то! Хватай кого-то и тащи их сюда!
Escolhe alguém, escolhe alguém e trá-lo!
Хватайте их!
Agarrem-nos!
Хватайте их и бегите!
Apanhem-nos e fujam!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
E se alguém sequer se aproximar de um caixote do lixo, agarrem-no.
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Agarrem essa pessoa especial e mostrem-lhes o quanto a amam.
Хватайте их! ...
Alguém os impeça!
Хватайте их!
Apanhem-nos!
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Como elas fazem o meu rabo parecer... Consegues vê-lo através da janela? Comprei calças novas.
Хватай их!
Vai buscá-los!
– Хватайте их!
- Agarrem-no!
Ладно, хватайте их, хватайте!
Muito bem, levem-nos, levem-nos!
Во имя короля! Хватайте их!
Prendei-os!
Хватайте их пушки. Самих - в наручники.
Tirem-lhes as armas e algemem-nos.
Что значит "хватайте их"?
Como assim, "apanhem-nos"?
Хватайте их!
- Para cima! - Vamos!
Хватайте их, пока они не вернулись к работе.
Apanhem-nos antes que comecem a trabalhar.
Хватайте их!
Levem-nos!
- Хватайте их!
- Apanhem-nos!
- Разделить их Геи, которые позорят нашу землю. Хватайте их.
Agarrem os homossexuais que conspurcam as nossas terras.
Хватайте его парней, уведите их и пристрелите.
Levem estes tipos para as traseiras e matem-nos.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145