English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хватайся

Хватайся Çeviri Portekizce

196 parallel translation
Хватайся за стремя!
Segura-te no estribo!
Лэнс, не хватайся за оружие.
Lance, tira as mãos das armas.
Хватайся!
Agarre a corda!
Хватайся за ногу!
Agarra-te ao meu pé!
Хватайся, Коротышка!
Agarra-te bem, Baixote!
Хватайся за меня!
Segure-se em mim!
- Конечно же, не хочет. - Хватайся!
É claro que ela quer.
Хватайся за меня.
Devagar, não te preocupes.
Хватайся за верёвку!
Agarra a corda!
- Хватайся!
- Agarra isto!
Хватайся за стенку!
Agarra-te às grades.
Хватайся за цепь.
Segura-te na corrente.
Хватайся.
Segura-te! Vai!
Хватайся за нос.
Agarra-a á frente.
Хватайся за ноги. Держись за них.
Agarrem-me nos pés!
Хватайся за меня.
Agarra-te a mim.
Хватайся крепко!
Aguenta-te! Segura-te bem!
Хватайся за руль и туда.
- Pega no leme e vira à esquerda.
Хватайся за скалу! - Хватайся за скалу!
Agarra-te à rocha!
Давай, хватайся!
- Kramer.
Хватайся за руку!
Agarra a minha mão!
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
Não digo mais nada, mas não deves apaixonar-te por um falhado.
Тодд, хватайся!
Agarra-te!
Хватайся!
Agarra a corda.
Тянись вверх и хватайся.
Scully, agarra aquele ventilador.
Скалли, хватайся!
Scully, agarra o ventilador!
Хватайся!
Agarra a minha mão!
- Воу, воу, воу, воу, воу! - Яр, хватайся!
- Yar, segura - te!
Держись. Хватайся.
Bugsy, agarra!
Выход один - хватайся за сетку.
A única hipótese é agarrares-te às redes.
Давай скорей, папа, хватайся за хреновину!
Aguenta, pai! Agarra aquele cabrão, meu!
Хватайся.
Vamos.
Давай, хватайся.
Apanha-o.
Хватайся.
Vamos, já estás limpo.
Если появится кто-то ещё, за ружьё сразу не хватайся.
Se alguém mais aparecer por aqui esquece a espingarda, ok?
Знаю - мерзкое зрелище, но все равно хватайся.
Eu sei que é horrendo mas agarra-o.
Хватайся покрепче.
Pega nisto.
- Смельчак, хватайся.
- Agarra-te bem a isto!
Постарайся, Смельчак. Хватайся.
Vá, Isco de Tubarão, agarra.
Хватайся за панцирь.
- Agarra aí a carapaça, meu.
- Давай, малыш. Хватайся.
- Miúdo, agarra a ponta.
- Хватайся за один из скафандров.
- Olha para aqueles foguetes!
Хватайся.
Agarra desse lado.
- Вот, хватайся за руку.
- Eu ajudo-te.
Сара, хватайся за канат!
Agarra a corda.
Хватайся за провод!
Agarra-te ao cabo.
- Алан, хватайся!
- Agarra-te!
Хватайся!
Agarra a corda!
Хватайся!
Agarra-te!
Хватайся за борт!
Agarra o barco!
- Хватайся здесь.
Suba, pressa, vamos lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]