Хватайся Çeviri Portekizce
196 parallel translation
Хватайся за стремя!
Segura-te no estribo!
Лэнс, не хватайся за оружие.
Lance, tira as mãos das armas.
Хватайся!
Agarre a corda!
Хватайся за ногу!
Agarra-te ao meu pé!
Хватайся, Коротышка!
Agarra-te bem, Baixote!
Хватайся за меня!
Segure-se em mim!
- Конечно же, не хочет. - Хватайся!
É claro que ela quer.
Хватайся за меня.
Devagar, não te preocupes.
Хватайся за верёвку!
Agarra a corda!
- Хватайся!
- Agarra isto!
Хватайся за стенку!
Agarra-te às grades.
Хватайся за цепь.
Segura-te na corrente.
Хватайся.
Segura-te! Vai!
Хватайся за нос.
Agarra-a á frente.
Хватайся за ноги. Держись за них.
Agarrem-me nos pés!
Хватайся за меня.
Agarra-te a mim.
Хватайся крепко!
Aguenta-te! Segura-te bem!
Хватайся за руль и туда.
- Pega no leme e vira à esquerda.
Хватайся за скалу! - Хватайся за скалу!
Agarra-te à rocha!
Давай, хватайся!
- Kramer.
Хватайся за руку!
Agarra a minha mão!
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
Não digo mais nada, mas não deves apaixonar-te por um falhado.
Тодд, хватайся!
Agarra-te!
Хватайся!
Agarra a corda.
Тянись вверх и хватайся.
Scully, agarra aquele ventilador.
Скалли, хватайся!
Scully, agarra o ventilador!
Хватайся!
Agarra a minha mão!
- Воу, воу, воу, воу, воу! - Яр, хватайся!
- Yar, segura - te!
Держись. Хватайся.
Bugsy, agarra!
Выход один - хватайся за сетку.
A única hipótese é agarrares-te às redes.
Давай скорей, папа, хватайся за хреновину!
Aguenta, pai! Agarra aquele cabrão, meu!
Хватайся.
Vamos.
Давай, хватайся.
Apanha-o.
Хватайся.
Vamos, já estás limpo.
Если появится кто-то ещё, за ружьё сразу не хватайся.
Se alguém mais aparecer por aqui esquece a espingarda, ok?
Знаю - мерзкое зрелище, но все равно хватайся.
Eu sei que é horrendo mas agarra-o.
Хватайся покрепче.
Pega nisto.
- Смельчак, хватайся.
- Agarra-te bem a isto!
Постарайся, Смельчак. Хватайся.
Vá, Isco de Tubarão, agarra.
Хватайся за панцирь.
- Agarra aí a carapaça, meu.
- Давай, малыш. Хватайся.
- Miúdo, agarra a ponta.
- Хватайся за один из скафандров.
- Olha para aqueles foguetes!
Хватайся.
Agarra desse lado.
- Вот, хватайся за руку.
- Eu ajudo-te.
Сара, хватайся за канат!
Agarra a corda.
Хватайся за провод!
Agarra-te ao cabo.
- Алан, хватайся!
- Agarra-te!
Хватайся!
Agarra a corda!
Хватайся!
Agarra-te!
Хватайся за борт!
Agarra o barco!
- Хватайся здесь.
Suba, pressa, vamos lá!
хватайся за руку 22
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайтесь 21
хватайте 49
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайтесь 21
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватай их 24
хватай его 237
хватайте их 33
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватай их 24
хватай его 237
хватайте их 33
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30