Хватайтесь Çeviri Portekizce
49 parallel translation
- Хватайтесь за ветки.
Vamos, mova-se para ali. - Sim.
Хватайтесь за что нибудь!
Agarrem-se bem!
Хватайтесь за что-нибудь закрепленное.
Agarrem-se todos a um objeto fixo.
Вы хватайтесь, а я помогу вам забраться.
Apanhem-na. Ajudo-vos a subir.
Хватайтесь!
Agarra-te!
Хватайтесь за пояс!
Agarrem-se ao meu cinto!
Хватайтесь за руку, хватайтесь!
Pronto, aguenta.
Хватайтесь!
Segurem-se!
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Saiam daí agora!
Хватайтесь за мою рубашку.
Segure-se à minha camisa.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Crash, Eddie. Agarrem-se a esse rebordo.
- Хватайтесь же!
- Vão agora.
Хватайтесь.
Agarrem-se.
Дети, хватайтесь за складки.
Crianças, agarrem numa prega.
Хватайтесь за бортик если понадобится.
Agarre as pegas, se precisar de apoio.
Хватайтесь за веревку, капитан!
Agarre a minha corda, Capitão!
- Хватайтесь.
- Agarra-a.
Хватайтесь же!
Agarra-a!
Хватайтесь за Кевина!
Segure-se na Kevin!
Ваше превосходительство, хватайтесь за мое копье!
Vossa Excelência, pegue minha lança!
Хватайтесь.
- Aqui.
Кэгни и Лэйси, хватайтесь с той стороны дивана.
Cagney e Lacey, peguem nessa extremidade do sofá.
Хватайтесь за руку.
Vamos lá. Dê-me a mão.
- Хватайтесь за что-нибудь.
- Agarra-te nalguma coisa.
Так что, лучше хватайтесь за нее.
É melhor começares a procurar.
Хватайтесь за канаты!
Preciso de ajuda nestas cordas!
Ануй и Элли, а вы хватайтесь вон за те стебли.
Anui e Allie, vocês as duas vão buscar aquelas.
Хватайтесь!
Agarre-se!
Хватайтесь, хватайтесь.
Saia, saia, saia.
Хватайтесь.
Segure.
Не хватайтесь за меня.
Não me esconda nada.
Мистер Коул, хватайтесь за ремень.
Sr. Cole, agarre a cinta.
Хватайтесь.
Agarra-te, eu puxo-te.
Уилл, хватайтесь за венчик.
Will, pegue numa batedora.
Вот, хватайтесь.
Pegue na minha mão.
Хватайтесь!
agarrem...
Все хватайтесь за меня.
Agarrem-se a mim.
Все хватайтесь за меня.
Agarrem-se todos a mim.
Хватайтесь за что-нибудь!
Segurem-se a algo!
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайтесь!
- Agarra-a!
Не стесняйтесь. Хватайте больше, парни.
Isso é uma mão-cheia.
Madonna - Me Against the Music * Эй, люди в толпе, хватайте себе партнеров и раздевайтесь *
All my people in the crowd, grab a partner, take it down
Хватайте мат, присоединяйтесь к малышовой йоге
Peguem num colchão e venham fazer Yoga para bebês.
Хватайте ваши маргариты и общайтесь!
Peguem numas margaritas e façam amigos!
Хватайтесь.
Aceite.
Вот, ребята, хватайтесь за веревку. Давай ты первая, Джесс.
Tu primeiro, Jess.
Хватай собаку, собирайтесь.
Vão buscar o cão e o material.
Хватайтесь обеими руками.
Use mão firme.
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30