English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Центральные

Центральные Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Центральные районы атакованы.
A área central está sob ataque.
В то время как Майами продолжают изнывать от рекордной для зимы жары... с температурой, поднимающейся за 30 градусов... Центральные и Горные штаты засыпаны снегом.
Enquanto Miami derrete numa onda de calor recorde... com temperaturas na casa dos 40 graus... os Estados das Montanhas Rochosas estão soterrados sob a neve.
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Nós fomos com a proposta de pintar 10 vagões dentro e fora e deixar-los circular nas principais estações.
Я ненавижу центральные районы!
Eu detesto a Baixa.
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
Pode ir aos registos da Assembleia Vedek através do arquivos central bajoriano.
Это не центральные власти Рииту, а повстанческая часть.
Não é a autoridade central dos Re'tu. É só a facção rebelde.
Поэтому центральные власти Рииту прислали нас сюда.
É por isso que a autoridade central dos Re'tu nos enviou.
Все центральные планеты одинаковы.
Todos os planetas centrais são a mesma coisa.
Все эти луны, как и центральные планеты мы сделали их похожими на Землю, как могли. Притяжение, атмосфера, но...
Todas essas luas, tal como os planetas centrais, são tão parecidas com a Terra-Que-Foi como as pudemos fazer, gravidade, atmosfera, e tal, mas...
Все центральные планеты одинаковы
Todos os planetas centrais são a mesma coisa.
Эмболизация тоже может помочь. Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться.
Acho que uma embolização podia ser benéfica, mas sempre que se encerram as grandes artérias, os vasos sanguíneos que alimentam a malformação tendem a aumentar.
Центральные силы Tиранианцев расположены здесь.
As forças centrais de Terrania encontram-se aqui.
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц.
Ensinam crianças pobres trabalham em ajuda alimentar, tiram drogados da rua.
Зато за Артура все центральные штаты, где он для всех белый и пушистый. В лучшем случае...
E confiam que o Arthur conserve o centro, onde ele é fraco... no mínimo.
Центральные планеты сформировали Альянс.
Os planetas centrais formaram a Aliança.
- Внутри шарниры судя по всему, так что Центральные элементы неподвижны.
Parece que giram à volta de um eixo, por isso os do centro nunca se mexem.
Хаос дестабилизировал страну, вызвал ужасные вещи, изолировал экстремистские партии и укрепил центральные, такие как Христианские Демократы... Это было названо "стратегией укрепления".
O caos usado para desestabilizar o país, provocando o terror para isolar os partidos extremistas... e fortalecer os de centro como o Democrata Cristão... foi descrito como "estratégia de tensão".
Теперь высокомерные центральные банки стали теми, кто боится.
Agora os banqueiros centrais arrogantes eram quem estavam assustados.
Те же центральные банки, которые похитили свыше $ 50 трлн из национальной казны по всей планете, в настоящее время создают новые мошенничества, с использованием системы торговли углеродными квотами, которые затмят их предыдущие махинации.
Os mesmos bancos centrais que têm roubado mais de 50 triliões de dólares dos tesouros nacionais em todo o planeta, estão agora a criar uma fraude através de novos derivados do esquema "cap-and-trade" de imposto sobre o carbono
Доступ в центральные секторы воспрещен.
Áreas de interligação ficam agora restritas.
Только центральные страницы The Metro.
embora, só nas páginas centrais do Metro.
Мы в старых добрых Штатах, мой маленький друг-иммигрант, мы тут любим центральные кондиционеры, а не меланомы.
Estamos no bom e velho Estados Unidos, minha pequena imigrante, onde gostamos de centrais de ar, não cancro de pele.
Центральные учреждения на красном круге триады в Нью-Йорке.
O que é este lugar?
- Центральные пушки, пли.
- Canhões centrais, fogo!
- Центральные пушки заряжай!
- Recarregar os canhões centrais!
Итак, мы сделали несколько механических модификаций. Мы убрали центральные колёса и добавили по одному на каждый угол для большей устойчивости.
Agora, nós fizemos algumas modificações mecânicas nós retiramos as rodas centrais e colocamos uma em cada canto para estabilidade extra.
Есть вопросы про центральные катетеры?
Alguma pergunta sobre acessos centrais?
Я знаю, что вы проходили это в медицинской школе, но пока вы интерны, то будете ставить центральные катетеры ежедневно.
Sei que estudaram isso na faculdade de medicina, mas os internos têm de fazer acessos centrais todos os dias.
У меня вопрос про центральные катетеры.
Sobre os acessos centrais...
Когда вы учились ставить центральные катетеры, это как-то помогло вам развить навыки, необходимые для сквозьчерепной резекции мозжечковой хордомы в 2003?
- Ao aprender o acesso central, desenvolveu alguma das habilidades que contribuíram para a sua famosa ressecção do cordoma, em 2003?
Если меня атакуют центральные газеты..... это успех, а не позор.
Ter os jornais da grande cidade a criticarem-me aqui, é um activo, não um passivo.
Из-за скачков напряжения могут выйти из строя центральные процессоры.
Um pico pode "fritar" os CPUs.
Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
Tentei recuperar as imagens da cena do crime, mas as câmaras estavam ligadas a servidores centrais - que estavam vazios.
Парамус, Нью Джерси... токсичные отходы... центральные стоки...
Paramus, New Jersey Resíduos tóxicos Shoppings
Один из файлов описывает Wi-Fi технологию, с помощью которой пользователь может взломать бортовые центральные процессоры в автомобилях - в частности, черные ящики, вроде того, что был установлен на арендованной машине Мерчистона.
Um dos ficheiros refere-se a tecnologia Wi-Fi, que permite a um utilizador piratear um CPU dentro de um carro, especificamente, caixas negras em 2ª mão, como a que foi instalada no carro alugado pelo Merchiston.
Мы знаем из GPS, что внедорожник Алистера Дункана остановился на проселочной дороге по юго-западном периметру а затем проехал через центральные ворота. И Райан?
O GPS indica que o jipe do Alistair Duncan parou numa estrada secundária no perímetro sudoeste e depois passou pelo portão principal.
Центральные корабли столкнулись между собой.
Os navios estão a colidir uns contra os outros.
Посмотрите на центральные и боковые резцы, мистер Фишер.
Olhe para os incisivos central e lateral, Sr. Fisher. Estão lascados.
Захватите центральные районы, столицу, Бов.
Capturem as regiões centrais, a capital, Bov.
Я могу сопоставить центральные зоны.
Posso fazer um mapa do grau de centralidade.
Знаешь, обычно люди заходят в центральные двери, и делают это обычно днём.
Sabes que, geralmente, as pessoas utilizam a porta principal e quando o fazem, é durante o dia.
Может он просто прошёл через центральные ворота.
Talvez tenha entrado pela porta da frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]