English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чет

Чет Çeviri Portekizce

290 parallel translation
На что мне поставить, чет или нечет?
Que pontos é que me estão a dar?
А теперь у нас на линии Чет из Мескуита. Привет, Чет.
Temos Chet, de Mesquite na linha.
Ты еще слушаешь меня, Чет?
Estás a ouvir, Chet.
Догадайся, что я нашел, Чет?
adivinha o que era, Chet?
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
Gente cobarde, sem alma... como tu, Chet. Que me faz vomitar.
- Опять Чет. Ты второй раз говоришь с Дебби.
Chet ligou de novo.
Чет из Мескуито на линии.
Chet, de Mesquite na linha.
- Чет, как приятно тебя снова услышать.
É tão bom falar contigo.
- Любопытно, Чет.
Interessante, mas não recebi.
- Зачем мне вызывать их, Чет?
Por que deveria de chamá-los?
( звонок ) - ( женщина ) Чет, откроешь?
- Chet, abres a porta?
- Крис, ну где ты? - Чет, я иду.
- Chris, que estás a fazer?
Чет.
Chet!
- Какого чёрта ты делаешь? - Чет! Чет, не надо.
Que raio estás a fazer?
Чет, постой, это конечно плохо, но... ( Крис ) Чет, нет!
Eu sei o que parece...
- Чёрт возьми! - Чет, хватит!
Chet, pára com isso!
- Чет, ты избил его!
- Magoaste-o!
Нокс, ты знаешь, что Чет убьет тебя, если увидит?
Se o Chet te encontra aqui, mata-te.
Чет всё узнал.
O Chet soube.
Знаешь, что будет, если Чет вдруг найдёт меня там?
E se o Chet vier a saber?
– У тебя чет.
- Disseste impares.
Aгeнт Чет Дecмoнд пpишeл cюдa вo втopoй paз... и пoпpocил пoкaзaть фypгoн Зaмecтитeля шepифa Клиффa... вон тот - чтo я и cдeлaл.
O Agente Chet Desmond veio uma segunda vez... e pediu para ver a roullote do Ajudante Cliff... A qual eu mostrei.
Все не так, Чет
Não é nada disso, Chet.
Чет, доверься мне, хорошо?
Chet, acredite em mim, está bem?
Что такое, Чет?
- Novidades, Chet?
Чет вовсе не плох
O Chet é óptimo.
Меня здесь нет Это Чет принес мне овощей
- Vou-me embora. - É o Chet com o meu hambúrguer.
Чет звонил О, милая!
Chet, está a telefonar Oh, meu amor!
Это Чет
É o Chet.
Чет берёт всё, что я ему даю.
O Chet só recebe aquilo que eu lhe dou...
Чет... ты вовремя!
Chet... mesmo a tempo!
"Эй, Чет!" Вот что мы с ним сделаем, да?
É o que fazemos com ele, certo?
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Diga-me... quem está a tocar?
Двадцать, черное, чет.
Vinte, preto, par.
- Привет, Чет.
- Olá, Chet.
Неплохо, Чет.
Boa, Chet.
Доктор Лагерлёф, так как нас чет...
Pensei nisso mesmo quando li o livro.
- А что нас чет названия "Возницы"?
- Sr. Sjöstrom voltou.
Ну и ну, какой же Чет везунчик.
O Chet é mesmo um sortudo.
Хорошо, Чет, ты был ужасно верным подданным.
Bom, Chet, tens sido um sujeito muito leal.
Это Чет.
Chet, chegou a altura.
- Чет?
- Chet?
6 черное. Чёт.
É incrível!
- Что, чет подери, вы делаете?
Que raio estão a fazer?
Ты знаком с Адольфом Гитлером, Чет?
Sabes quem foi?
Чет?
Chet?
Чет!
Olha.
— чет, пожалуйста.
Merda!
Дорогая моя! - А как нас чёт глотка шерри?
"O licor dos licores", como dizia o meu pai.
Это Чет.
- Era a Chet.
Чет!
Chet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]