English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чур я

Чур я Çeviri Portekizce

158 parallel translation
Чур я буду... оффициантом.
Eu vou ser... o empregado de mesa.
Но чур я сверху.
Mas eu fico por cima.
- Чур я первый! - Ну уж нет!
- Eu sou o primeiro com ele.
Чур я спереди.
Vou no lugar da frente!
Чур я крестный отец.
Eu sou padrinho!
- Чур я впереди!
- Eu vou à frente.
Чур я первый.
Fixe. Quero ser o primeiro.
Чур я первый.
Eu faco-o!
Неужели слова "чур я первый" больше ничего не значат в этом мире?
Já ninguém liga a uma oferta?
Чур я за рулем.
- O volante é meu.
Чур я за рулем.
Eu conduzo.
- Только чур я за рулем.
Mas sou eu que guio.
Чур я следующий, я следующий.
A seguir sou eu.
Если я первый крикнул "чур я спереди" — значит, я спереди.
a primeira pessoa a gritar que vai no lugar do morto, com o carro à vista, é que vai à frente. O jogo é assim.
Да. Чур я - Сандра Баллок!
- Faço de Sandra Bullock.
Чур я верхушку.
Sou o último.
Надеюсь, Артур в порядке. Если нет, чур я забираю его кабинет.
Quero o escritório dele, se não estiver.
Чур я на стрёме.
POSSO esperar aqui?
- Чур, я не утопающий!
- Mandaste-me calar.
Чур, я выбираю первую кровать.
Primeiro a escolher a cama.
- Чур, я сделаю - Давайте тянуть жребий
Quero fazê-lo Vamos tirar à sorte
Чур, я - первый!
Já tinha começado.
Чур, я не с вами, господин.
Está sozinho, senhor.
Чур, я сверху.
Eu tenho de conduzir.
- Чур, я первая!
- Nem penses, eu é que vou!
Так, чур, я на верхней койке.
Eu fico com a cama de cima.
Ооо! Чур, я забил его СД-плейер!
Eu fico com o leitor de CD's!
Чур, я за рулем.
Tenho sempre a certeza quando se trata de física.
Чур, я вице-президент десятого уровня!
Eu sou Vice-Presidente do décimo escalão.
Чур, я в кресле.
Eu entro neste!
Хорошо! Чур, я буду облизывать кулинарный мешок.
Mas eu lambo as colheres.
Чур, я вожу.
És tu a fugir...
- Чур, я Кудряшка.
- E eu o Moe.
- Чур, я выберу фильм!
- Um filme... escolho eu? !
Я подумал об этом, но я был через чур взволнован.
Pensei nisso, mas estava tão enervado.
Я займусь благотворительностью, но чур после тебя.
Sabes uma coisa? Começarei a fazer caridade... quando tu também começares.
Чур, я играю красными.
- Eu fico com o lado vermelho.
- Чур, я спереди! - Я в середине!
Eu vou à frente.
Чур, я на раздаче!
Eu reparto?
- Чур, я Америка!
- Eu sou o Halliburton!
Чур я спереди!
- Vou no lugar do morto!
Чур, я на переднем сиденье.
Chaves.
Чур, я буду Марио.
Eu posso ser Mario.
Чур я впереди!
Vou à frente!
Давайте зааплодим. Чур, не я.
- Yo, vamos fazer upload disto, já!
Чур, я в первом.
Eu vou à frente.
Чур не я!
Eu não!
- Чур, не я. - И не я.
- Eu não.
- Чур, я первая, детка.
Estou à frente da fila, querido.
Чур, я на переднем сиденье!
Eu vou à frente.
Чур, я у окна!
Eu vou à janela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]