English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я люблю её

Я люблю её Çeviri Portekizce

1,428 parallel translation
- Но я люблю её.
- Mas eu gosto dela.
От колыбели до могилы Она Джулли.Я люблю её
Do berço ao caixão. É a Jilly, eu amo-a.
Я люблю её.
Eu amo-a.
- Я люблю её.
Eu amo-a.
Ах как ее люблю я!
"Ela é a Wilma para o meu Fred"
Слушай, скажи Даниэль я ее люблю.
Ouve, diz à Danielle que a adoro.
- Я на переднем люблю. Я не посажу ее назад. Придется тебе выметаться из моей машины.
Sai do carro.
Джанин говорила, что я люблю его, больше, чем ее.
A Janine dizia que gostava mais do meu lírio do que dela.
И я очень её люблю.
E eu... eu amo a Holly, amo.
И, может быть, я люблю ее.
Talvez ela seja a tal.
Если не вернусь, передай маме - я её люблю
Se eu não voltar, diz à mãe que a adoro.
Это не то, что я люблю ее.
Não é...
Я люблю ее, Я люблю ее, Я люблю ее, Я люблю ее, Я люблю...
Eu amo-a. Amo-a. Amo-a.
На что я ее не люблю, эту работу, все лучше чем так.
Por muito que deteste essa tarefa, é preferível a isto.
Мне плевать, что она маленькая дурочка, я её люблю.
Não me importo que ela seja um pouco estúpida, mas gosto dela.
Я звоню в дверь, она открывает. Она удивлена и сердита но я скажу ей, как я ее люблю и как мне ее не хватает.
Batia à porta, ela abria, ficava surpresa e zangada, mas dizia-lhe que a amo e que tenho saudades dela.
Вовсе нет, я не люблю ее. Просто трахаться лучше, чем не трахаться. Ясно.
Meu, eu também não gostava dela, mas é melhor ter com quem ir para a cama do que não ter!
Я говорил ей, что люблю ее, но... я всего лишь хотел заняться сексом.
Disse que a amava, mas... Só queria ter sexo.
Разумеется, я больше не люблю ее.
Claro que já não a amo.
Ты же знаешь, что я больше не люблю ее.
E sabes que já não a amo.
Потому что я люблю ее!
Porque eu amo-a.
Кокса на меня. Я встречаюсь с лучшей подругой.... Но не думаю, что люблю ее.
Ando a sair com a minha melhor amiga mas acho que não a amo.
Я не могу позволить женщине, которую люблю, подрывать ее достоинство из-за денег!
Não posso deixar a mulher que amo comprometer os seus valores por dinheiro!
Но правда в том, что я все еще люблю ее.
A verdade é que ainda a amo.
Мы уже два года вместе, и... и ее переезд... и... я люблю ее.
Nós estamos juntos há já dois anos e... A Pen está-se a mudar para a minha casa. E...
Я люблю ее. Она меня.
Eu amo-a e ela ama-me.
Я не говорил Тэйлор, что люблю ее.
Ainda não disse à Taylor que a amo.
Тэйлор ожидает, что я скажу ей на день рождения, что люблю ее?
A Taylor está à espera que lhe diga que a amo no aniversário?
Я люблю ее, люблю ее, люблю ее!
Adoro-a, adoro-a.
Сказать, что я её очень люблю.
Dizer-lhe que a amo muito.
Теперь я думаю, ах... что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Agora, pensei que, uh... uma vez ter dito finalmente que me ama, que toda este jogo de insegurança talvez parasse, percebe?
Я люблю Сьюзен, и не буду просить ее сделать это. Привет.
Amo a Susan e não lhe pedirei para fazer isso.
Передай маме, что я ее люблю.
Diz à mãe que eu a adoro.
Я люблю ее за это.
Adora-a por isso.
Но я ее люблю меньше, чем операции.
Mas não a adoro tanto como adoro cirurgia.
Я люблю ее меньше, чем работу старшим ординатором.
Não a adoro tanto como gosto de ser a Chefe dos Residentes.
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Não a adoro como adoro o meu marido e o meu filho.
В том, что королева бесплодна, и что я её люблю.
Culpam-na pela baronesa da Rainha, e por a amar.
Я хочу, чтобы народ любил свою новую Королеву. как люблю ее я.
Quero que o povo ame a nova Rainha como eu a amo.
Я люблю ее до костей.
Amo cada osso dela.
Да, я люблю её.
Claro que a amo.
И бывают дни, когда я хочу ее сжечь, но я не делаю этого, ведь я люблю ее.
E têm aqueles dias que eu quero atear fogo nela, mas não o faço. Porque a amo.
Я люблю ее до смерти.
Amá-la até doer.
Я имею ввиду, что я люблю ее.
Quero dizer, eu amo-a. Ela me ama.
Да. Я действительно люблю её.
Sim, amo.
Я, моя жена... я её люблю!
Eu amo a minha mulher!
Потому што даже ешли ты её не любишь, я её люблю!
Mesmo que não goxte da Annabelle. Eu amo-a!
Передай маме, что я люблю ее.
Digam à minha mãe que a amo. - E então?
Я ее люблю и все такое.
Eu amo-a e tudo.
Я люблю ее.
- Claro que conversam.
Я люблю её!
Eu amo-a!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]