Щ Çeviri Portekizce
978 parallel translation
Я ещё удивился, почему это столько г л а з е ю щ и х вокруг.
Estava a perguntar-me porque haveriam por aqui tantos turistas.
Бобби, я тут кое-щ-чём думаю!
Bobby, estive a pensar.
ак буд-то это не насто € щ € € работа?
Como se não fosse um emprego a sério.
Не щ - сейчас, мужик.
Agora não, pá.
Майкл, обещай мне с буквой "щ".
Michael, promete-me com um "r".
ј т € м видишь? Ќ € сто € щ € € печь, котоо € € топитс € доов € ми!
E ali, está um forno tradicional a lenha.
" больше не возво € щ € йс € сюд €!
E nunca mais regresses!
Ќ € с о € здел € ет только Ўвейщ € ои € и √ еом € ни €.
A Suíça e a Alemanha estão no meio.
- " € го € нищей, в Ўвейщ € оии.
No lado de lá da fronteira, na Suíça.
онечно, поступ € й, к € к зн € ешь, но, € дум € л €, тьы хочешь посмотоеть Ўвейщ € оию.
Faz o que quiseres. Pensei que querias conhecer a Suíça.
Там буква "Щ".
Não há nenhum U em Brown.
Что может быть романтичнее бокала вина и кусочка Швайнфляйщ.
Não há nada mais romântico do que um copo de vinho e um... Schweinefleisch.
Щ - Е - Л
cona
Вот эти щ ёжиком!
Tem um ourixo!
я реу онп, йюй бш ецн оепегюосярхкх, щрн бяе бпелъ мюундхряъ мю щйпюме.
Está sempre a piscar no monitor. Não consigo entrar também.
бюь люкемэйхи щйяоепхлемр бшьек бюл анйнл, днй. бнр х бяе.
Sua pequena experiência saiu do controle doutor, é tudo. Sério?
Ы, Ъ, Щ, Ш, Ч, Ц...
V, U, T, S, R, Q...
10 б нанкнвйе. 10 щйяоюмяхбмшу.
10 ocas e 10 maciças.
Д-я-д-ю-щ-к-а-С-э....
T-i-o s-a...
ъ онлмч... йюй рэ ╡ б оепбэ ╡ и пюг пюяяйюгюк лме на щрнл щйяоепхлемре.
Lembro-me, da primeira vez que me falaste acerca desta experiência.
Ч-Щ-Э-Ю... достаточно.
V, W... X, Y... Está bem, já chega.
Мисс Фостер, я агент Колсон из Щ.И.Т.
Foster, - sou o Ag. Coulson da S.H.I.E.L.D.
Появился Щ.И.Т, и больше о нем ничего не знали.
A S.H.I.E.L.D apareceu, e nunca mais se ouviu falar dele.
Щ.И.Т. Кем бы они ни были, они приложат все усилия, чтобы мои исследования остались в тайне.
S.H.I.E.L.D. Seja lá quem forem, vão fazer tudo o que possam para esta pesquisa nunca ver a luz do dia.
Дарси, у тебя есть коды спутника Щ.И.Т?
Darcy, tens os códigos de satélite da S.H.I.E.L.D.? Sim.
Госпожа Рихтер, начиная с 65-го дня рождения Лунного Фюрера правильным приветствием было "Хайль Кортцфляйщ!"
Srtª Richter, desde o 65º aniversário da Lua do Führer, a saudação apropriada tem sido Salve Kortzfleisch.
— Хайль Кортцфляйщ!
- É Salve Kortzfleisch.
Ты П-О-З-О-Р-И-Щ-Е.
L-I-X-O. Lixo.
" увак, щ € с половина восьмого утра!
Ah, merda. São 7 e 30 da manhã, irmão!
Бeнджaмин бyдeт paбoтaть в мoзгoвoм цeнтpe Щ.И.T.
O Benjamin é a última aquisição da SHIELD RD Tecnologia.
Конечно, нет. Я здесь от имени Щ.И.Т.
Claro que não, vim mandada pela S.H.I.E.L.D.
Щ.и.т.
Pela S.H.I.E.L.D...
Сэр, на линии агент Колсон из Щ.И.Т.
O senhor tem em linha o Agente Coulson da S.H.I.E.L.D.
Аварийный протокол Щ.И.Т. 193.6 запущен.
Protocolo de Emergência S.H.I.E.L.D. 193.6 implementado.
У Щ.И.Т. хватает врагов, доктор.
À S.H.I.E.L.D. não faltam inimigos...
Особенно если Щ.И.Т. Знает, что он тебе нужен.
Principalmente sabendo a S.H.I.E.L.D. que precisa...
Это значит, что портал не саморазрушится, как это было в Щ.И.Т.
Portanto, o portal não se desmoronará como aconteceu na S.H.I.E.L.D.
Тогда почему Щ.И.Т. Не привлек в проект "Тессеракт" его? И вообще, как они оказались в энергетическом бизнесе?
Porque não o incluiu então a S.H.I.E.L.D. no Projeto Tesseract, que interesse tem ela em negócios energéticos?
Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т.
É o que tentarei saber mal o meu programa de descodificação leia todas as pastas seguras da S.H.I.E.L.D.
Через несколько часов я узнаю все грязные тайны Щ.И.Т., которые они пытаются спрятать.
daqui a horas sei todos os segredos sujos que a S.H.I.E.L.D. tenta esconder.
Прежде чем попасть в Щ.И.Т., я...
Antes de trabalhar na S.H.I.E.L.D...
Потом обо мне узнал Щ.И.Т., не с лучшей стороны.
A S.H.I.E.L.D. reparou em mim pelas piores razões.
Щ.И.Т. использует куб для производства оружия.
A Fase 2 é o uso do Cubo pela S.H.I.E.L.D. para fazer armas.
Я бы хотел знать, почему Щ.И.Т. Использует Тессеракт для создания оружия массового уничтожения.
Quero saber porque usa a S.H.I.E.L.D. o Tesseract para construir armas de destruição massiva.
Щ.И.Т. отслеживает потенциальные угрозы.
A S.H.I.E.L.D. monitoriza ameaças potenciais.
Твои легкие изнутри щ покроются пленкой, которая повысит усвоение кислорода :
O líquido reveste-te os pulmões aumentando a extracção de oxigénio.
ъ унвс яйюгюрэ, врн щ-щрн ме леярн дкъ слмшу кчдеи, дфеппх. х ъ гмюч, врн щрн ме оноскъпмне лмемхе мн бнр лнх оърэ йноеей.
Eu sei que não é uma opinião popular, mas é a minha opinião sobre esse assunto.
щрн асдер йпсрн, лнпрх. кч [пшцюер] чани щйяоепхлемр.
Todo o tipo de ciência.
0 ) } В И K И Н Г И 0 ) \ fs44 } Л И Ш Ё Н Н Ы Е И М У Щ Е С Т В А
S01 - E03 - Dispossessed -
- Ч-щ-щ.
- Chiu!
щйя лнпрхя. яохпхрс.
Espírito da morte.
щике 16
щелкунчика 29
щедрое предложение 21
щиты держатся 24
щенник 16
щему 27
щас вернусь 16
щиты на максимум 19
щеночки 21
щиты упали до 25
щелкунчика 29
щедрое предложение 21
щиты держатся 24
щенник 16
щему 27
щас вернусь 16
щиты на максимум 19
щеночки 21
щиты упали до 25