Я пошла отсюда Çeviri Portekizce
18 parallel translation
- Я пошла отсюда!
- Odeio esta casa!
- Все, я пошла отсюда.
- Vou-me embora daqui.
Я пошла отсюда.
Vou-me embora!
Все, я пошла отсюда.
Vou pôr-me é a milhas.
- Я пошла отсюда.
- Eu vou embora daqui.
Я пошла отсюда, ты, бабник.
Vou-me já embora, seu mulherengo.
Я пошла отсюда.
- Vou-me embora.
Тебя поимели Я пошла отсюда
Nada bom. Estou a sair.
Я пошла отсюда.
Vou sair daqui.
Я пошла отсюда.
Vou bazar.
Знаешь что, я пошла отсюда.
- Vou bazar. - Não, Libby.
Если бы это танцевала я и я бы хотела так сделать, то пошла бы отсюда,... сюда.
Por exemplo, fosse-se eu e quisesse fazer isso eu iria daqui... para aqui.
- Я сказала, пошла отсюда.
- Disse para saíres daqui.
Теперь я и вправду пошла отсюда.
Está bem, agora tenho mesmo de ir.
Я просто задала парочку вопросов. Это Джим начал "пошла вон отсюда или я вызову полицию".
Só queria fazer umas perguntas, o Jim é que ameaçou chamar a polícia.
Пошла вон отсюда, пока я не надрал тебе задницу.
Sai daqui, antes que dê cabo de ti.
Пошла вон отсюда, пока я не настучал на тебя социальным службам. А от них тебе не убежать.
Desaparece daqui imediatamente... antes que te faça regressar ao sistema de acolhimento para nunca mais saíres.
- Я- - - Пошла нахуй, отсюда!
Sai daqui, caralho!
я пошла спать 62
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошла туда 19
пошла отсюда 60
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошла туда 19
пошла отсюда 60
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошутила 248
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошутила 248