English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я убила

Я убила Çeviri Portekizce

1,629 parallel translation
Я убила двоих ходячих.
Dei cabo de dois mortos-vivos.
Ты думаешь, что я убила своего бывшего?
Você acha que eu matei o meu ex-namorado?
Ты думаешь, что я убила своего бывшего?
Acha que matei o meu ex-namorado?
Сразу после того как я превратилась в вампира, я убила кого-то.
Logo depois de ter sido transformada em vampira, matei uma pessoa.
И возможно парень которого я убила, был тоже чьим-то отцом.
É verdade. E talvez o homem que matei também fosse pai de alguém.
Однажды я убила морскую черепаху этими сапогами.
Uma vez matei uma tartaruga com esta botas.
Эмма, все считают, что я убила Кэтрин.
Emma, todos pensam que eu matei a Kathryn.
Все считают, что я убила Кэтрин.
Todos pensam que eu matei a Kathryn.
И ты хочешь, чтобы я убила его?
E tu queres que eu o mate?
Я убила его.
Eu matei-o.
Не ищите её. Я убила его.
- Não precisa encontrá-la.
С того момента, как я убила Керби, я.. хотела сделать это снова
Desde que matei o Kirby, eu... queria voltar a fazê-lo.
Я убила его потому что он врал мне каждый день нашего брака.
Eu matei-o... porque ele mentiu-me, todos os dias do meu casamento.
Я не помню, что случилось в тот вечер, когда я убила своего мужа.
Não me lembro do que aconteceu na noite em que matei o meu marido.
Арестуй меня. Я убила Дебби Пэлт.
Matei a Debbie Pelt.
Я убила твою бывшую, а тут беседуешь со мной.
Matei a tua ex-namorada e ainda me falas.
Я убила троих людей Шетти.
Eu já matei três homens Shetty.
И, что ты держал меня за руку, когда я воспользовалась своим правом выбора, а 4 месяца спустя заорал, что я убила твоего ребёнка на глазах наших друзей.
Tirando a parte em que me pegaste na mão, enquanto exercia o meu direito de escolha e quatro meses depois, puseste-te aos berros na frente de amigos a dizer que matei o teu filho.
Вы не можете доказать, что я сбила Оуэна, и что я убила Эми или Кристину.
Não podem provar que atropelei o Owen nem que matei a Amy ou a Kristina.
- Я убила его, защищаясь.
- Matei-o em legítima defesa.
Маленькой блондиночке, которая убила моего брата, я вот-вот верну должок.
Para a loirinha que matou o meu irmão, estou prestes a retribuir o favor.
Я убила твоих родителей.
Eu matei os teus pais.
Я убила Амура.
Matei o Cupido.
Боже, я бы убила себя, Джилл.
Meu Deus, eu suicidava-me, Jill.
Я никого не убила.
Eu não matei ninguém.
Я думал, она убила моего отца.
Pensei que tinha apanhado o meu pai.
Я бы с радостью убила сегодня.
Esta noite, estou capaz de matar.
Я бы с радостью убила сегодня.
- Esta noite, mataria de bom grado.
Я почти убила его!
- Quase o matei!
Я просто... убила его. Незнакомца.
Um estranho.
"Я чуть не убила Адама" - бедная Кэсси.
"Quase matei o Adam". Pobre Cassie.
Я сожгла платье Дианы сегодня утром, чуть не убила тебя на прошлой неделе.
Esta manhã, queimei o vestido da Diana, e na semana passada, quase te matei.
Хорош, я только что убила двух прислужников Краули.
A sério, eu acabei de matar dois homens do Crowley.
Я бы... я бы убила за сигарету.
Eu podia... matar por um cigarro.
Что я бы убила за прослушивание на эту бездарную чушь? Так и есть.
Que matava por uma audição para esta porcaria?
Я ненавидела его, но не убила бы.
Eu odiava-o, mas não o mataria.
Поверить не могу, я чуть не убила тебя.
Nem acredito que quase te matei.
Я его убила.
Fui eu que matei o Brian.
Я убила своего наставника
Matei o meu mentor.
Я не могу поверить, что убила человека.
Não acredito que matei um homem.
Я бы убила за это.
Mataria para ir convosco.
Я убила её.
Eu matei-a.
Я схватила ружье и убила её.
Eu peguei na arma e matei-a.
Слушайте, этот парень был занозой в заднице, жаловался на высоту моей травы или когда я оставила мои мусорные баки снаружи, но я бы не убила его.
Olhe, aquele tipo era um chato, reclamava sempre do tamanho da minha relva, ou dos caixotes do lixo do lado de fora, mas eu não o mataria.
Думаю, я её убила.
- Acho que a matei.
Я знал, что тебе прикажут убить его. И ты убила.
Sabia que te seria ordenado que o matasses e tu fizeste-o.
Я знаю, что она убила своего мужа.
Sinto-o.
Я думаю, Ханна убила свою первую жертву, когда была с Уэйном.
Acho que a Hannah matou a sua primeira vítima sob a alçada do Waine.
Они считают, что это я его убила.
Acho que o matei.
Ты только что убила моего брата и... Я не убивала твоего брата, Майкл.
- Matas o meu irmão e...
Я знаю, что это она убила своего мужа, я чувствую это.
Sei que matou o marido, sinto-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]