Я убил ее Çeviri Portekizce
590 parallel translation
Он сказал : "Я убил ее".
Christine!
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Sra. Helm, quando o acusado disse "Eu matei-a", você sabia a quem se referia?
Я ничего, но я убил ее, убил...
Mais ou menos. Mas isto vai matá-la...
Я убил ее. Ты это имеешь ввиду.
É o que quer dizer.
Ты не думаешь что я убил ее?
Acha que eu a matei?
Я убил ее, да? Обвиняешь меня, да?
Estás a acusar-me de a ter matado?
Там это, мистер, мистер, тетечка, по-моему, я убил ее.
Viu aquela velhota? Acho que dei cabo dela.
Они пытаются сделать так, как будто это я убил ее.
Para fazer crer que fui eu.
В газетах сообщат, что я убил ее.
Os jornais vão dizer que fui eu.
Почему я убил ее? !
Porque a matei?
Вообще-то... Я убил ее бесчисленное количество раз.
Na verdade, eu a matei incontáveis vezes.
Для каждого действия существует бесконечное число противодействий, и в каждом из вариантов - я убил ее!
Para toda acção há um número infinito de reacções e em todas elas eu a matei.
Она не ушла, я убил ее.
Ela não se foi embora... Eu matei-a.
Я в деле, они считают, что я убил её.
Estou metido nele, acham que fui eu.
Но теперь я знаю, что когда она говорила мне о ребенке, она хотела, чтобы я ее убил.
Mas agora sei que quando me contaste sobre a criança, ela quis que eu a matasse.
Это он ее убил. Дай, я поговорю.
Deixe-me falar.
С тех пор мы жили счастливо. Забавно, что год назад я сидел в пабе и помышлял об убийстве жены. И я бы, наверное, убил ее, если бы ни увидел то, что изменило мои планы.
Tem piada pensar que apenas há um ano... estava sentado num bar em Knightsbridge, a planear assassiná-la, e podia tê-lo feito, se não tivesse visto algo que me mudou as ideias.
Да, я отца её убил и мужа! Быстрейший способ девке отплатить - стать мужем для нее и стать отцом. Не из любви, а ради тайных замыслов моих, которых я, женясь на ней, достигну.
Que, embora tenha matado seu esposo e seu pai, o caminho mais curto para satisfazê-la... será servi-la de pai e marido, o que farei, não tanto por amor como por outro motivo que devo alcançar... casando com ela.
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10 : 10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"?
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
"Imagina se eu testemunhar que ele não estava em casa comigo na hora do assassinato, que veio para casa com sangue nos punhos, e que até tenha admitido para mim que a matou?"
Чтобы понять так, как я понял, слыша это от "матери", то есть от материнской половины Нормана, надо вернуться на 10 лет назад. В то время, когда Норман убил мать и ее любовника.
Para compreender o caso como eu o compreendi, pelas palavras da mãe - ou seja, através da metade "materna" da mente do Norman, temos de voltar atrás dez anos, quando o Norman matou a mãe e o amante dela.
Я убил ее, Рокко.
Matei-a!
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
Я убил её.
Eu matei-a.
Я на самом деле убил её.
De facto, pus-lhe um comprimido na bebida.
Я бы не убил ее.
Era incapaz.
Я убил ее!
Oh, você... eu o peguei!
Я надеюсь - оргазм её не убил.
Espero que o choque não a tenha matado.
Я ее использую, как доказательство того, что я убил благородного человека.
- Tua como? Preciso dela para provar que matei um nobre.
Похоже, что он хотел ее убить. И убил бы, если бы я не вмешался.
Parecia que a ia matar e talvez a matasse, nao fora eu.
Я хочу, чтоб ты убил ее!
Desafio-o a matá-la.
Я знал, что Флоренс была убита из-за ее драгоценностей, но мне кое-что было известно о человеке, который убил ее.
Eu sabia que a Florence tinha sido assassinada por causa das jóias, mas também sabia algo sobre o homem que a matou.
И я отважусь предположить, что именно страх убил её.
Eu poderia até supor que foi de medo que ela morreu.
Ты убил ее, но я не собираюсь упрекать тебя!
Mataste-a, mas não te posso condenar por isso.
Я думал, я ее убил.
Julguei que a tinha morto.
Я убил её, Рыжий.
Eu matei-a, Red.
Я убил ее!
Matei-a!
Я думал, он её забрал, потом вернулся и убил епископа.
- Não sei. Acho que ele apanhou-o, voltou lá e matou-o.
- Я возможно могу выяснить кто убил ее.
- Pode ser que descubra quem a matou.
O, да, я считаю, это он ее убил.
Sim! Eu presumo que a tenha matado.
- Я её убил?
- Matei-a?
- Я убил её. Я убил её и она просто превратилась в пыль.
Eu matei-a e ela transformou-se em pó.
Последняя истребительница, которую я убил умоляла пощадить ее.
A última Caçadora que matei, implorou-me pela vida.
На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ.... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
Por sorte, o Julian usou a imagem dela num dos seus programas de espiões. Mas demorei uma hora para me livrar do sotaque dela.
- Думаешь, я ее убил?
- Que a mandei matar?
Ее я тоже убил.
Também está morta.
Я скажу им, что ты убил ее!
Devias dizer-lhes que a mataste!
я все еще пытаюсь придумать... как скажу ректору, что € убил пса ее мужа. - ¬ ы?
Ainda estou aqui a pensar como hei-de contar à reitora que assassinei o cão ao marido.
Я не думаю, что ее убил Донни Барксдейл.
Acho que não foi Donnie Barksdale que a matou.
Я думала, что ты убил ее.
Julguei que a matasses.
- Да-да, я видел её. Ради такой я бы убил себя.
Sim, já a vi. É aquela que morreu.
я убил её 100
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убил их 50
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
я убил его 296
я убил их 50
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112