Я убила его Çeviri Portekizce
357 parallel translation
Я сделала его несчастным, я убила его.
Eu fi-lo infeliz. E matei-o.
Да. Я убила его.
Matei-o, sim!
Поэтомуя... Я убила его!
Foi por isso que eu matei-o!
Я убила его.
Eu lhe matei.
Я убила его сегодня утром.
Lhe matei esta manhã.
В конце концов, это я убила его и я должна рассказать...
Afinal, fui eu que o matei, é justo que seja eu a tratar disso.
Он был человеком... и я убила его.
Era uma pessoa, e eu matei-o.
Это правда. Я убила его. Но это была самооборона.
É verdade, eu o matei mas em legítima defesa.
Да, я убила его.
Cachorro!
Я убила его, да.
Sou inocente! Eu o matei...
Я убила его.
Eu matei-o.
- Я убила его!
- Eu matei-o.
Барнаби умер! Я убила его!
O Barnaby está morto.
Я убила его.
E o matei.
Но я убила его.
Mas eu o matei.
Я убила его.
Eu o matei.
Я рада, что ты убила его.
Ainda bem que o mataste.
Я боялась, что полиция найдет браслет и проследит его до меня... и тогда они решат, что я его убила.
Tinha medo que a Polícia encontrasse a pulseira e descobrisse que era minha, teriam a certeza que o tinha morto.
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
Mesmo que tivesse, mesmo que o matasse, para que queria o livro?
Он всегда был плохим, и даже хотел сказать им, что это я убила этих девиц и мужчину. Как будто я способна на что либо, кроме как сидеть и смотреть, как одно из его чучел.
Ele sempre foi mau, e fazia tenção de lhes dizer que eu matei aquelas raparigas e o homem, como se eu pudesse fazer algo mais do que estar sentada a olhar, como uma daquelas aves empalhadas.
Полиция считает, что его убила я.
A polícia provavelmente pensa que o matei.
- Я же сказала, не я его убила.
Estou a dizer-te que não fui eu quem o matou.
Я убила бь его!
Eu poderia matá-lo!
- Я его убила.
Eu matei-o.
Я убила инспектора и твоего профессора, чтобы защитить его.
e o seu amigo professor... para o proteger, e agora...
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
Acho que o mataste, anjo.
Мои руки в крови моего мужа, потому что я... я... убила его.
O sangue do meu marido está nas minhas mãos porque fui eu que o matei...
Я бы подумал, что атомная бомба убила бы его.
Eu pensei que uma bomba atómica o matasse.
Он обижал ее, и я его убила. Но я не сумасшедшая. А я не твой муж.
Mas ele magoou-a, e eu matei-o, e eu não sou maluca!
Все думают, что это я его убила.
Todos acham que o matei.
Полагаю, ещё она сказала, что это я его убила.
- Suponho que lhe tenha dito que o matei. - E matou?
Я его убила.
Eu matei-o.
Я думала, что убила его
Julguei que o tinha morto.
- Если б кто-то такое проделал со мной, я бы убила его.
Não. - Se fizessem isso comigo, eu matava-o.
Мы отлично провели время... пока я его не убила.
Foram tempos maravilhosos... até eu o ter matado.
Я знаю одного режиссера, и он сказал мне что когда он был маленьким, его мать убила его сестру, но так и никогда не была привлечена к суду.
Eu conheço um realizador, e ele disse-me que quando era pequeno, a mãe matou a irmã dele, mas nunca foi acusada.
Или я бы его убила.
Ou eu fazia com que ele morresse.
- Значит, я его не убила.
- Portanto, eu não o matei.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его. И лишь один человек на свете мог это сделать.
Alguém a pôs lá depois que eu o matei e só há uma pessoa no mundo que pode ter feito isso.
Ты думаешь, что я убила его?
- Pensas que eu o matei?
Я словно сама убила его!
Devia ter sido eu própria a matá-lo.
Я убила Дэймона, похитила его заклинания.
Matei o Damon, roubei os feitiços dele.
Многие хотят его смерти. Я почти убила его.
Muitas pessoas querem-no morto, e eu quase o matei.
Я хочу вам кое-что сказать. Она его все-таки убила.
Há uma coisa que deveis saber.
Я убила бы его снова!
Eu o matei e mataria de novo.
Мне жаль, но я была только рада, что убила его.
Pena que só o matei uma vez. "
Думаю, я его убила.
Sobre o Franck?
- Они считают, я его убила, но я этого не делала.
Eles pensam que o matei, mas não matei.
Убила его, старина, убила, я ручаюсь.
- Mas matou, meu caro. Vá por mim.
Да, я. Но зачем, Герда? Зачем ты его убила?
Ouviste aquilo?
Я бы его убила.
Se pudesse, matava-o.
я убила её 24
я убила ее 21
я убила 26
я убила человека 37
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
я убила ее 21
я убила 26
я убила человека 37
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21