Я убираюсь отсюда Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Я убираюсь отсюда.
Só me apetece desaparecer!
Я убираюсь отсюда!
Venha já para cá!
Я убираюсь отсюда.
Vou-me embora daqui.
Я убираюсь отсюда.
Acho é que vou dar o fora.
- А потом я убираюсь отсюда.
- Eu ponho-me a andar daqui!
Я убираюсь отсюда.
Tenho de sair daqui.
Я убираюсь отсюда, и не буду вас больше отвлекать. Молодая, красивая и талантливая девушка говорит : "До свидания!"
Estou farta de todos, farta de vos aturar e acabou-se.
Я убираюсь отсюда.
Vou-me embora.
Тебе хана. Я убираюсь отсюда.
Estás acabado.
Я убираюсь отсюда!
Quero sair daqui.
Эй, народ. Я убираюсь отсюда.
Tudo bem, pessoal, vou-me embora!
А сейчас я убираюсь отсюда как можно дальше!
Estou agora a tirar o meu querido traseiro daqui!
Я убираюсь отсюда, Нэй
Vou bazar daqui, Nay.
Я убираюсь отсюда к чертям.
- Estou a dar o fora daqui.
Я убираюсь отсюда.
Eu vou sair daqui.
Я убираюсь отсюда.
Quero sair daqui.
Я убираюсь отсюда.
Vou dar o fora daqui.
Через пять секунд, я убираюсь отсюда
Saio em cinco segundos.
Ну, уж нет, не фига, я убираюсь отсюда я валю отсюда и тебе советую.
Pousa as malas. Nem penses, meu. Vou bazar daqui para fora e tu devias fazer o mesmo.
Если остаться в квартале, означает жить по твоим правилам, я убираюсь отсюда к чертовой матери.
Se ficar no "Quarter", significar viver sob o teu comando, sairei daqui o mais breve possível.
Я убираюсь отсюда.
Vou sair daqui.
— Я убираюсь отсюда.
- Tenho de sair daqui.
- я убираюсь отсюда.
Pronto, já chega. Vou-me embora.
Я убираюсь отсюда.
Vou mas é sair daqui.
Теперь я убираюсь отсюда как можно дальше.
Agora, vou para o mais longe possível daqui.
- Я убираюсь отсюда.
- Não quero saber!
Не знаю, кто ты такая, но я отсюда убираюсь.
Não sei o que és, mas quero sair.
Я, к чертям, убираюсь отсюда.
Vou sair daqui.
Я завязал с этой аферой и убираюсь отсюда.
Parei com esse esquema e vou sair daqui.
Мне плевать. Я забираю деньги и убираюсь отсюда.
Não quero saber, só quero o meu dinheiro para desaparecer daqui.
Я вообще-то убираюсь отсюда
Estou a ir-me embora.
я убираюсь 23
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37