English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Иди к ним

Иди к ним Çeviri Türkçe

61 parallel translation
Иди к ним и скажи, что мы очень-очень рады их приезду.
Onları burada ağırladığımız için ne kadar mutlu olduğumuzu anlat onlara.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Bu yüzden uzman kesilip konuşmayı bırak ve oraya gidip... söylemen gerekenleri söyle!
- Ладно, иди к ним.
- Haydi onlara katıI.
- Иди к ним.
- Sen onlarla git.
Иди к ним.
Onlara gitmeni istiyorum.
Чтож, если это самое важное для тебя, тогда иди к ним.
İyi, senin için önemli olan buysa o zaman aşağıya onların yanına git.
- Иди к ним.
- Onlarla git.
Иди к ним, малыш.
Hadi yüz git. Gitmen, doğru.
- Иди к ним, Тригер.
- Göster kendini Treeger.
Иди к ним.
Onların yanına git.
Иди к ним и дай им эту макаку.
Dışarı çık ve onlara maymunu ver.
Иди к ним и хорошенько повеселись голышом.
Neden şimdi içeri girip yaşlı çıplak arkadaşlarınla biraz vakit geçirmiyorsun?
Иди, иди к ним.
Hadi, git ilgilen.
Ну так... иди к ним!
Onlara git o zaman.
Иди к ним, поговори и возвращайся назад, если ничего плохого не случиться.
Git, konuş onlarla, gidip geri çekilmelerini söyle, yoksa kötü şeyler olacak.
Джейн, о чём ты говоришь? Иди к ним.
- Jean, neden bahsediyorsun?
Просто иди к ним.Сейчас.
Şimdi git. Hemen.
Тогда иди к ним.
O zaman onlara git
Тогда иди к ним.
O halde onlara git.
Иди к ним.
Çabuk ol.
Иди к ним.
Çocukların yanına git.
А знаешь что? Иди к ним.
Biliyor musun, git.
Джей! Иди к ним, Кэм.
Gelsene Cam.
Иди к ним и ври во имя Италии.
Oraya git ve Italy için yalan söyle.
Иди к ним.
Gelsinler.
Азам, иди к ним.
Azam, git onlarla otur.
Начинай снимать одежду и иди к ним.
Soyunmaya başla ve yürü.
- Тогда иди к ним.
- O zaman git onlarla ol.
Иди к ним, побыстрее.
Hızlı bir şekilde onlara yakın olsun.
Иди к ним и извинись за своё бесштанное поведение.
Pantolonsuz huysuz bir herif olduğun için evlerine git ve özür dile.
Иди к ним и...
Git oraya, hadi hadi.
{ \ fs17.551 } Иди к ним! Да ~!
Hadi onlara katıl!
Ты иди к ним. А я отнесу чемодан в твою комнату.
Sen arka tarafa geç, ben bavulunu odana koyayım.
А ну, иди к ним.
Oraya yanlarına geç.
Фитц, иди к ним.
Fitz, git katıl onlara.
Давай, иди к ним.
Git. Onlara katıl.
Детки, Кев... иди к ним и возьми их.
Bebekler, Kev. Gidip kucağına al bence.
- А теперь иди к ним, Кей.
- Şimdi partiye geri dön, K.
Иди домой к ним, Херб.
Evine, çocuklarına git, Herb.
Достаточно им сыграть восемь тактов Иди ко мне, моя грустная малышка, у меня кожа покрывается мурашками, и я иду к ним.
"Gel Melankolik Bebeğim" in ilk notaları canıma yetiyor. Tüylerim diken diken oluyor ve onlara koşuyorum.
Ты туда иди, к ним! Чего средь баб растопырился?
Kadınların eteklerinin arkasına saklanacağına çık da yardım et!
Уильям Блэйк, иди к ним.
- Bu nedenle bir yürüyüşe çıkmışlar. - William Blake, onların yanına gideceksin.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Ton balığı yemek ve kadınlardan korkmak yerine, tavuk ye ve onlarla konuş.
- Вот и иди к ним.
Onlara git.
Иди за ним. Если что, возвращайся к нам.
Onu izle, en ufak bir sorun çıkarsa bize haber ver.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Başarılı olacak bu yüzden git evine, konuş onunla.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Jake sırf seni yatağa atmak için çıkma teklif ediyorsa derim ki onunla çık.
Иди к ним.
Haydi, oraya git.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
Niçin kızın evine gidip buraya getirmeyi istedin?
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Tamam, Jake mola ver.
Иди к окну, найди его, и разберись с ним.
Pencereye git, onu bul ve indir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]