Может и нет Çeviri Türkçe
2,186 parallel translation
Может и нет, милорд, но он созвал знамена и собрал людей.
Belki seçmeli Lordum ama sancağını açtı ve tüm adamları aldı.
Может быть, может и нет.
Belki yapar, belki de yapmaz.
Может, а может и нет.
Belki öyle, belki değil.
Может обойдётся а может и нет.
Belki kendiliğinden biter.
Ну и где я могу найти этого парня "силиконовое свиное сердце", которого может, а может и нет, зовут Билл? Вверх по дороге.
İsminin Bill olup olmadığını bilmediğimiz bu silikon domuz kalpçisini nerede bulurum?
Формально может и нет, но знаешь, я никогда тебе этого не говорил, первоначально фирма определила меня к Майклу Гимблу.
Resmi olarak olmayabilir. Sana bunu daha önce söylememiştim ama şirket beni Michael Gimble'a atadı.
Может и нет, но они приспособятся.
Belki olmayacaklar ama bir şekilde atlatmanın yolunu bulacaklar.
Может и нет, но группа людей умнее нас с тобой думает, что он мог, и убьет, чтобы это скрыть.
Belki öyle ama bizden daha zeki birkaç kişi bunu yapabileceğini düşünmüş ve arkalarında iz bırakmamak için adam öldürüyorlar.
Может да, а может и нет.
Belki yapıyorum, belki yapmıyorum.
Может, это было оно, а может и нет.
Belki de senin düşündüğün gibi bir şeydir ama olmayabilir de.
Может и нет, но теперь ты должен округу Нью-Йорка 10 тысяч.
Olabilir ama artık New York iline 10 bin dolar borçlusun.
Ќу, а € может и нет.
- Ben olmayabilirim.
Говорили, что самогоном торгую, может и торговала, а может и нет, это неизвестно.
Ay ışığını sattığımı söylediler benim. Belki sattım belki satmadım. Bunu kanıtlayamazlar.
Соседей может и нет.
Onlar komşularım değildi.
Может и нет.
Bakarsın olmaz.
Может быть. А может и нет.
Belki de olmaz.
Объявите о ее пропаже. Ну, может и нет.
Eğer konuk listesindeyse biri onu tanıyordur ve kayıp ihbarı yapar.
Может спрашивала, а может и нет.
Sormuş olabilirim de olmayabilirim de.
У них, может быть, и нет, но у Кевина, кажется, есть.
- Karısıyla onun yok ama galiba Kevin'in var.
Может быть и нет, но мне на это наплевать!
Uygun olduğunu sanmıyorum ama sikimde bile değil!
А, может быть, и нет.
Belki evet, belki hayır.
Ну, может твоя машина и любит тебя, но кто-то нет.
Araban senden hoşlanıyor olabilir ama biri senden hoşlanmıyor.
Может быть да, а может быть и нет.
Belki tanıyorumdur, belki tanımıyorumdur.
Ну, может быть да, а может быть и нет.
- Belki aramızdadır, belki değildir.
Может скутера там и нет.
Derinden elbise yapmayı heyecanla bekliyordur.
— Может ли быть, что он там задел что-то важное, и Дьюи просто вырубился от потери крови? Нет.
Ana damara gelip, kan kaybından bayılmış olma ihtimali var mı?
Девушкам, может и нравится, а парням - нет.
Kızlar böyle şeyleri severler ama erkekler sevmezler.
А, может быть, и нет.
Belki o kadar da zor değildir.
Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их.
Bak, sen toplumun bir figürüsün, ve inan ya da inanma, söylediğin aptalca şeyler insanları etkileyip kırabiliyor.
Может он и красавчик и у него есть девушка, но члена-то у него нет, а разве это не самое главное?
Evet, yakışıklı olabilir. Kızı kapmış da olabilir ama adamı siki yok lan. Bundan önemli ne var?
Если он может построить охуенно здоровый Ноев ковчег, то сможет и отпустить монашку к Руди, нет? Понимаешь о чем я?
Kocaman gemi yapan Nuh'u yaratabiliyorsa rahibenin tekini de Rudy'ye ayırabilir, öyle değil mi?
А может, и нет.
Belki de yapamazdım.
Может, и нет, но я видел множество смертей.
Belki de öyledir ama ben de ömrümce olduğundan fazla ölüm gördüm. Öyle mi?
У него, вероятно, нарциссическое расстройство личности, но склонности к суициду нет, и он может выразить словами риски отказа от лечения.
Muhtemelen narsistik kişilik bozukluğu var ama intihar eğilimli değil gitmesinin olası risklerini dile getirdi.
Хорошо, может, и нет.
Peki, belki de yapmışsındır.
Нет, она считает, что может собрать пальцы и сохранить руку.
Hayır. Parmağı kurtarıp yerine dikebileceğini düşünüyor.
! А может, и нет...
Belki de dikemeyiz.
Хотя уже, может, и не заметно. - Нет, мамуля.
Bir şeyler biliyorum.
А может и нет.
Belki.
Он не может смириться, если вокруг нет чистоты и порядка.
Her şey temiz ve düzenli değilse olaylarla başa çıkamaz.
Что ж, разговор, может, и сошел на нет, но моей рыбы-меча было много... чрезвычайно много.
Sohbet kuru geçmiş olabilir ama benim kılıçbalığı son derece ıslaktı. Son derece.
Может, диета. А может, и нет.
Diyet de olabilir başka bir şey de.
Может быть и нет.
Muhtemelen değil.
Он может и согласен, а я нет.
O böyle karar verebilir ama ben unutmayacağım.
Но чем дальше я уезжаю, ты забудешь потому, что Саттон может и покончила со мной, но я, нет с этой семьей!
Ama gitmem konusuna gelince, onu unutabilirsin çünkü, belki senin benle işin bitmiş olabilir ama ben bu aileyle işimi bitirmedim!
Тут тебе звонит Госсекретарь Бэрриш, может, это розыгрыш, а может, и нет, так что я не знаю, что делать.
Bakan Barrish telefonda. Muhtemelen biri şaka yapıyordur ama belki de değildir.
Может у мистера Лайона и нет ваших навыков ведущего или шарма, но можно быть уверенным, что он представит несомненно хорошую историю и ЭТО, то, что нужно сейчас.
Bay Lyon sizin sunum becerilerinize ya da cazibenize sahip olmayabilir,... ama iyi olduğu su götürmez bir haber yapma konusunda ona güvenilebilir. Ve şu anda istenilen de bu.
А может и нет.
Belki de edemez.
Чушь! Так может у меня и нет мышц или волос в определенных местах.
Yani belki kaslarım veya belli bölgelerimde kıl olmayabilir.
Возможно... а может и нет.
Muhtemelen Hawiye Klanı'dır.
Хотя, может быть и нет.
Belki de değilimdir.
может и так 493
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и есть 34
может и больше 32
и нет 1193
и нет ничего 43
и нету 16
и нет никого 26
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и есть 34
может и больше 32
и нет 1193
и нет ничего 43
и нету 16
и нет никого 26
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101