English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты говорил с кем

Ты говорил с кем Çeviri Türkçe

119 parallel translation
- Ты говорил с кем-нибудь о смерти твоей жены?
- Karının ölümünü de tartışıyor musun?
Ты говорил с кем-нибудь о нём?
Onun üstünde biriyle konuştun mu?
Ты говорил об Эде с кем-нибудь?
- Ed hakkında birileri ile mi konuştun?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Kamptan dönüşte otelde konuştuğun adamı hatırlıyor musun?
- С кем ты еще говорил, Хэл?
- Başka kiminle konuştun, Hal ile?
Заткнись. С кем ты сейчас говорил?
- Kes ulan ibne kes, kim öğretti sana bu lafları ha?
- Ты говорил с кем-нибудь?
- Kimseyle konuştun mu?
– С кем ты говорил?
- Kimle konuştun?
¬ любилс € бы ты в того с кем даже ниразу не говорил.
Hiç konuşmadığın birine âşık oldun mu hiç?
Ты с кем-нибудь говорил?
Herhangi biriyle konuştun mu?
- Что ты наделал? С кем ты говорил?
Kimle konuştun?
С кем ты говорил?
Kiminle konuşuyordun?
В чем дело? С кем ты говорил по телефону?
- Telefonda kiminle konuşuyordun?
С кем ты говорил? Ни с кем.
- Kimle konuştun?
Расскажите мне снова о Марисино вечеринке С кем ты говорил?
Marissa'nın partisinde olanları, bana tekrar anlatır mısın? Yani, kimlerle konuştun?
Эрик, с кем ты говорил?
Eric, kiminle konusuyordun?
Ты с кем-нибудь говорил?
Henüz değil.
С кем ты говорил?
O kimdi?
Ты говорил, что собираешься снова с кем-то встречаться.
Başkalarıyla çıkmaya başladığını düşünmüştüm.
- С кем ты говорил?
Kiminle konuşuyordun?
- А с кем это ты говорил у бара?
Barda konuştuğun o adam da kimdi?
Я спрашиваю, ты с кем говорил?
- Yerde yatıyordu...
Я имею в виду, ты почти ни с кем не говорил.
Başka kimseyle konuşmadın.
Филип, ты с кем говорил со мной или с Джен?
Philip, kimle konuşuyordun? Benimle mi, Jen'le mi?
С кем ты говорил?
Ben de konuşayım.
С кем ты говорил?
Sen kiminle konusuyordun?
Ты с кем-нибудь говорил?
Kimseyle konuştun mu?
С кем ты говорил?
Sence kimle konuşuyor?
С кем ты говорил? Черный мужик, белые волосы?
Beyaz saçlı bir zenci miydi?
Когда ты последний раз говорил с кем-то, кто не пытался стать королевой школы или не занимался спортом?
En son ne zaman balo kraliçesi olmayan veya üniversite sporlarında oynamayan biriyle konuştun?
А с кем ты говорил вчера ночью?
Dün gece kiminle konuşuyordun?
С кем ты говорил?
Kimle konuştun?
Слушай, знаешь - я в курсе, что ты хочешь дорваться до того парня, но он ни с кем еще не говорил.
Şimdi. Bak biliyorum o adamla ilgili hikaye yapmak için ölüyorsun ama daha hiç kimse ile konuşmadı.
- ты с кем говорил?
- Kimdi o?
И с кем это ты говорил?
Kiminle konuşuyordun?
И с кем ты говорил?
Kiminle konuşuyordun?
Она сказала, ты с кем-то говорил по телефону
Telefonda birisiyle konuştuğunu söyledi.
- С кем ты говорил?
Kiminle konuuştun. Efendim?
С кем это ты говорил?
Kiminle konuşuyordun?
Ты знаешь с кем говорил?
Kiminle konuştuğunu biliyor musun?
Прости, ты сейчас с кем-то говорил?
- Pardon, konuşuyor muydun?
- С кем ты говорил?
- Kiminle konuşuyordun?
Ты говорил еще с кем-нибудь об этом?
Başka kimseyle konuştun mu?
Ты ни с кем не говорил и пописал на свое место.
- Ama doğru. Kimseyle konuşmadığın gibi gizlendiğin yere de işemiştin.
С кем ты только что говорил?
Kiminle konuşuyordun?
И ты... ни с кем не говорил?
Kimseyle konuşmadın mı?
Ты с кем-нибудь говорил?
Birine bir şey söyledin mi?
С кем ты говорил?
Kimle konuşuyordun?
Ты с кем-нибудь ещё говорил?
Kimseyle konuştun mu?
- Ты ни с кем не говорил об этом?
- Bundan kimseye bahsettin mi?
И ты никогда не говорил о нём ни с кем ещё?
Sen de kimseye bundan bahsetmedin, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]