Тысяча Çeviri Türkçe
1,166 parallel translation
- Тысяча.
- Bin.
Okей, тысяча раз.
Tamam, bin bir.
Тысяча два.
Bin iki.
Тысяча три.
Bin üç.
Тысяча девятьсот долларов.
1900 dolar.
Тысяча девятьсот долларов коту под хвост.
1900 dolar çöpe gitti.
Энгус, тысяча извинений!
Çok üzgünüm.
Тысяча извинений, произошла небольшая заминка, у нас небольшая проблема с цветами...
Üzgünüm bir gecikme oldu. Çiçeklerle ilgili bir sorun.
Мне тысяча лет.
Bin yaşıma giriyorum.
Родился четырнадцатого декабря тысяча пятьсот третьего года в в городе Сен-Реми, улица Бери.
14 Aralık 1503 St. Remy, Rue de Berry doğumlu.
У султана было тысяча пятьсот молодых наложниц, поэтому каждую он вызывал к себе лишь один-два раза.
Sultanın bin beş yüz kızdan oluşan bir haremi vardı. Bu yüzden eşlerine tanıdığı talepler nispeten küçüktü.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Sen de dahil şimdiye kadar tam olarak. Bin. Bin beş yüz iki kişi.
Теперь у меня тысяча долларов и футбольный телефон!
Şimdi 1000 $'ım ve bir futbol topu telefonum var.
Там тысяча вещей, которые должны произойти в случае,
Sırayla yapılması gereken binlerce şey var.
"... что Флинен Гароу был на самом деле горой — одна тысяча и два фута [т. е. 305,4 метра]...
Ffynnon Garw 1,002 feet yüksekliğinde gerçek bir dağdır...
У меня есть только тысяча йен.
Sadece 1.000 yenim var.
Мы находимся на историческом месте, где в далеком тысяча девятьсот... сорок четвертом году... подлые захватчики убили народного героя,
Tarihi bir yerde bulunuyoruz burada yıl 19... 1944'te... lanet suçlular ulusal kahramanımızı öldürdü,
- Тысяча извинений, мадам...
- Binlerce özür dilerim madam.
Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.
Size % 4 payınız olan 1,000 poundun miras kalacağını biliyorum. Evlendiğimizde bu sorun olmayacak ve paranın konusunu bile açmayacağıma emin olun!
Тысяча извинений, что не имел чести танцевать с вами.
Sizinle dans etme şerefini kaçırdığım için beni affedin.
Тысяча.
Bin tane.
- Тысяча.
- Bin tane.
Тысяча сто ярдов до цели.
- 1100 yarda ve yaklaşıyor.
Попробуй. Тысяча долларов.
Bin dolar.
Будет еще тысяча, если мы победим. Присаживайся.
Sonra bin daha, kazanınca.
У меня в штате была тысяча лучших юристов...
Ben ayrıca binlerce iyi savcıya da sahibim...
- Проклятье, тысяча проклятий.
- Lanet. Hatta lanetin küpü.
Прошла тысяча лет с последней войны Теней.
Gölgeler'le yaptığımız son savaşın üzerinden 1000 yıl geçti.
Если мы не сделаем ничего, что спровоцирует их может быть, пройдет еще тысяча прежде, чем они придут опять.
Onları kışkırtacak bir şey yapmazsak tekrar harekete geçmeden önce bir 1000 yıl daha bekleyebilirler.
Тысяча лет заканчивается.
1000 yıl bitiyor!
А я как тысяча убегающих японцев.
Ve ben de kaçan binlerce Japon gibiyim.
Битва при Клонтарфе - ты, я и тысяча доблестных ирландских воинов против кровожадной орды викингов.
Clontarf Savaşı - sen, ben ve binlerce İrlandalı sadık savaşçı açgözlü Viking topluluğuna karşı.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
Kalıntılarını nasıl kirleteceğim hakkında binlerce fikrim var.
Проникнись этим местом, этим временем... Тысяча лет назад, рассвет Империи.
Bu sefer, kendini bu yerin içine koy... binlerce yıl önce, İmparatorluğun doğuşu.
Если дать ему сожрать чуть больше, чем крошка, через несколько часов у вас будет десяток трибблов, потом - сотня, потом - тысяча.
Eğer o şeyi ufacık bir lokmadan fazlasıyla beslersen, bir saate kalmaz on tribble yaratığın olur. sonra yüz, sonra bin.
Наверное, у тебя тысяча обязанностей...
Bir çok sorumluluğun...
Тысяча очков?
Bin puan mı?
- Тысяча!
- Bin!
Тысяча очков, и я смеюсь как сумасшедший!
Bin puan!
Скорострельность - тысяча четыреста выстрелов...
Devir oranı :
Скорость полета пули - тысяча семьсот метров в секунду.
Kurşunun çıkış hızı : Saniyede 1.700 metre.
Там есть паспорт и тысяча долларов наличными.
İçinde temiz bir pasaport ve 10.000 dolar nakit var.
... тысяча долларов. Но он провалил все тесты.
Sanırım nakit 1000 dolar mıydı ne, fakat adam her testte başarısız oluyordu.
Номер тысяча двести... Добро пожаловать на борт самолета... следующего рейсом 1511 из Лос-Анджелеса в Бостон.
Uçuş numarası bir-iki-sıfır... 1511 sefer sayılı, Los Angeles...
Тысяча извинений, мистер президент.
Özür dilerim, Sayın Başkanım.
О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
¤... 12 Mayıs 1937, bundan belki bin yıl sonra... ¤ ¤... okulda öğrencilere öğretilecek tarihteki günlerden biri olacak. ¤
У меня за плечами тысяча случаев, я не могу всех помнить.
Yılda binlerce dava olur. Her birini hatırlamamı bekleyemezsiniz herhalde.
Тысяча лет мира между тремя кастами.
Üç sınıfımızın arasında yıllarca hüküm süren barış.
Если волнения выплеснутся из столицы тысяча лет мира обернется тысячью годами войны.
Savaşlar başkentin dışına taşarsa 1000 yıllık barış, 1000 yıl sürecek bir savaşa dönüşür.
Тысяча извинений...
Bana ne oldu bilmiyorum. Özürlerden bir demet...
Тысяча.
Bin dolar.
тысяча извинений 80
тысяча долларов 44
тысяча чертей 24
тысячами 20
тысячах 27
тысячи 461
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысяча долларов 44
тысяча чертей 24
тысячами 20
тысячах 27
тысячи 461
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысячу раз да 18
тысячи лет назад 27
тысяч километров 34
тысячу 62
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысяч футов 22
тысячи лет назад 27
тысяч километров 34
тысячу 62
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысяч футов 22