English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / De öldü

De öldü Çeviri İngilizce

2,473 parallel translation
Bebek de annesi de öldü.
Death of both mother and child
Meredith Joy 31 Ekim'de öldü.
Meredith Joy died October 31st.
Nihayetinde öldü de.
And finally, he did...
İkisi de öldü.
Both dead.
Hepsi de öldü.
Dead, the lot of them.
Bugün ikisi de öldü.
They both died today.
Geçen Noel'de öldü.
She died last Christmas.
Ama artık abim de öldü hiçbir şey yapmadan duramam.
But now that Hyung has died too, I really couldn't just stay like this.
Ve J.B.'de öldü.
And so is- - and so is J.B.
Brody de öldü.
Brody's dead too.
Neyse, bize ne. " "Salaktı ve şimdi de öldü."
Anyway, who cares? "She's stupid, and she's dead now."
Jenna yine de öldü.
Jenna still died.
Annesi de öldü.
The mother too.
Bildiğin gibi, Lou Ann de... bunun gibi bir nedenle öldü
It's that kind of thinking that got Lou Ann killed.
Biliyorsun James de öldü.
James is dead too, you know?
Partneri öldü diye. Belki de bu yüzden görevi bırakıp iki sene boyunca geziye çıkmıştır.
Maybe the same reason she took a two-year personal leave and went traveling.
Ailem uçak kazası geçirmişti. Bizim peder o anda öldü ama valideyse can çekişiyordu, ben de fişini çektim işte. Annemi öldürdüm.
Well, my parents died in, like, a plane crash and, you know, my pappy, he died right away but my mommy, she lingered so it was a tough decision, man, but I had to pull the plug, you know?
Ama bunların hiçbirisi ana beyin değildi. Bu yüzden de zaten bildiğimiz üzere hepsi öldü.
But none of them was the mastermind, which is made abundantly clear by the fact that they're all dead.
- Anlamadım? - Siz böyle dikilip helikopteri beklerken hastanızın yarasına sürekli dikkat etmediğinizden buradaki femoral kanama geçirdi, kan kaybetti. Şimdi de maalesef öldü.
- While you were standing around waiting for the helicopter to arrive and not keeping a constant eye on your patients'injuries, this one developed a femoral bleed, bled out and is now, sadly, dead.
Benim annem de seninki gibi gripten öldü.
My mother, like your mother died from the flu.
Şimdi de adam öldü. Burası tamamen bir olay mahallini.
Now the guy's dead, it's a total scene out here.
- Yine de, çocuğum öldü.
- Either way, the boy died.
1977'de, tüm Cadillaclar daha küçüktü ve Elvis tuvalette öldü.
In 1977, all the caddies got smaller and Elvis died on the toilet.
Geçen Noel'de, Cecilia öldü ve fotoğraf albümünü Krister'e bıraktı.
Last Christmas, Cecilia died and left the photo album to Krister.
Cip te öldü ailem de.
And the Jeep's dead. My family is...
- Ben de buna karşlık, onu karnından vurdum, Bu yüzden öldü.
He was shot in the stomach, / which had contributed to his death.
Ne de olsa o öldü.
He's dead.
Ayrıca Gornuk adında bir de cincüce öldü.
A goblin by the name of Gornuk was killed.
Ben de onlara "Kızım lösemiden öldü" diyorum.
Meanwhile, I'm like, "Hey, guys, my daughter died of leukemia."
Patlamalarda altı tane de at öldü.
Seven horses also died in the blasts.
Şansımıza Arnavutluktaki hayvanat bahçesinin veterineri öldü... ben de işi aldım.
Luckily the vet to the Albany zoo death... So I got that job.
Kim öldü de seni bu kadar...
Okay, who died and made you such a...
Ponce de León 200 yıl önce öldü.
Ponce de Leon died 200 years ago.
Hani teselli olacaksa, benim de babam aynen öldü.
If it's any consolation, my dad is similarly deceased.
Babam ben küçükken öldü ve annem de çoğu zaman yanımda olmadı.
My father died when I was young and my mother was absent most of the time.
Babası 9 Eylül 1987'de kalp krizinden öldü.
Father died September 9, 1987 of a heart attack.
Ernessa burada öldü ve benim de burada ölmemi istiyor.
- Ernessa died here, and she wants me to die here too.
12 Mayıs 1945'de, Leopold, kontrolden çıkmış bir Rus ordu kamyonundan kızını kurtarmaya çalışırken öldü.
On May 1 2, 1 945, Leopold was killed, saving his daughter from an out-of-control Russian army truck.
Sioux öldü ve bunun kalp krizi olmadığını ikimiz de biliyoruz.
And Sioux is dead and we both know it wasn't a heart attack.
Ve ikisi de 20 yıl önce öldü.
And they both died twenty years ago.
Bak bu işe bulaşan herkes öldü. Sen de mi ölmek istiyorsun?
Everyone involved is dead, you want to join them?
.. kaybolmuş.. hiçbir iz yok 2002 de Walter öldü demişler
Guess which way. Left behind a son, who still lives here apparently. It says his dad was taken away by a monster.
Herif uzaklaştırma emri olan bir sapıktı ve bir de kadın öldü.
He was a stalker with a restraining order, and the woman died.
Komik. Çocuk geri zekâlıymış meğer. Artık öldü bir de.
It's funny'cause it's retarded and he's dead.
Ailesi öldü ve katil de babası.
I mean, both of her parents are dead and her father's the killer?
Ben de düşünüyorum, " Belki çocuğun öldü,
And I'm thinking, " well, maybe he's dead
- Şimdi de teyzen öldü.
Now your aunt is dead.
Kız... ki öldü bir de telefondaki adam.
There's the girl- - who's dead... and the guy on the phone.
Ben de. Babam öldü.
My dad is dead.
- Annem öldü ben de kaçtım.
Mum died, so I ran away.
Bana gizli görevle ilgili bir şey olduğunu söylediler. Sonra, Donner cuma günü kalp krizi geçirdi ve öldü. Tunney'de pazar günü maskeyi bırakmaya gelmedi.
They told me that there was an undercover sting, and then, Donner had a heart attack on Friday and died, and if he didn't show up at a drop on Sunday, then, a year and a half of undercover investigation

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]