English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Ellerini

Ellerini Çeviri İngilizce

17,171 parallel translation
Ellerini kaldır, bacaklarını ayır.
Hands up, spread your legs.
Ellerini kavuşturmayı unutma.
Remember to fold your hands.
- Anne, ellerini yıkayabilir misin?
- Can you wash your hands?
Çek o pis ellerini üzerimden.
Take your filthy philistine hands off me.
Ellerini havaya kaldır.
Put your hands up.
Ellerini havaya kaldır!
Get your hands up!
Hem o ellerini yıkasan iyi olur yoksa mikrop kapacaksın.
Plus you need to wash them knuckles, or they are gonna get infected.
Çek şu pis ellerini üzerimden!
Hey, take yer filthy hands off me.
Belki ablanın erkek gibi ellerini kaldırmayı öğrenmesi iyi olur.
Maybe Sister needs to learn how to throw her hands up like a brother.
Ellerini arkaya koy.
Hands behind your back.
- Ellerini çek. - Tamam.
- Keep your hands clear.
- Çek ellerini!
- Hands off! Get him off!
- Ellerini kaldır!
- Put your hands where I can see'em!
Çek ellerini üzerimden!
Take your hands off me!
Ellerini havaya kaldır!
Put your hands in the air!
Kaldır ellerini!
In the air!
Hemen ellerini kaldır dedim!
I said in the air, now!
Şimdi birbirinizin ellerini tutun.
Now... take each other's hands.
Çek ellerini üzerimden!
Get off of me!
Babam ellerini yıkardı.
My father washes his hands.
Ellerini her zaman yıkardı.
He's always washing his hands.
Her an ellerini yıkardı.
He washes them all the time.
Lanet olasıca ellerini çek üzerimden.
Hey, get your goddamn hands off me.
Davetsiz geldiğim için özür dilerim uzunca bir süredir ellerini göremedik. Onu özledik. Ben sadece...
I'm sorry for, you know, barging in... but we hadn't seen Hands for quite some time... and we done missed him, and I just......
Ellerini mi?
"Hands?"
Ellerini yüzüne doğru kaldır.
Keep your hands up by your face.
Kaldır ellerini!
Hands where I can see them!
Ellerini kaldır.
- Do it now. - Keep your hands up.
Ellerini başının arkasına koy!
Put your hands behind your head!
- Ellerini üzerimden çek.
Get your hands off of me.
- Çek ellerini kızın üzerinden.
Take your hands off her.
Ve öpeceğim dudaklarını ve tutacağım ellerini.
" And kiss her lips and take her hands,
- Hadi. - Çek ellerini karımdan
Get your hands off my wife.
Çek ellerini üzerimden.
Get your hands off me.
Mümkün olduğunda kan dökülmesini engelleyecek kadar zeki gerektiğinde de ellerini kirletmeye korkmayacak kadar cesursun.
You're smart enough to prevent bloodshed where possible, and not afraid to get your hands dirty when necessary.
Ellerini ver bana ufaklık.
Give me your hands, little one.
Ellerini birleştir!
Hands up together.
Tiflis'teki sarayda bir papaz vardı. Ellerini tam şuraya koyardı.
In the palace in Tbilisi, there was a priest... and he would put his hands here.
Ellerini kullanma.
Without your hands.
At silahını ve ellerini başının üstüne koy.
Put your gun on the ground and put your hands on top of your head.
Kaldır ellerini havaya!
Get the door! Hands in the air!
Kaldır ellerini.
Keep your hands where I can see them.
Ellerini havaya kaldır, yoksa sıkarım kafana.
- Hands up or I'll blow your head off.
Kaldır ellerini.
Hands up.
Ellerini indirme, duvara bak.
Keep them up. Face the wall.
O terli ellerini sıkıp çarşambaların ne kadar zor olduğuyla ilgili konuşmalarını dinlemeliyim.
I will shake their clammy hands and listen to them talk about things like how hard Wednesdays can be.
Ellerini göster.
Let's see your hands!
Ellerini hareketsiz tutmaya alışmadan 20 yıl çapraz dikiş yapamazsın.
You don't cross-stitch for 20 years without developing a steady hand.
Gina ile ben insanları karşılayıp yara izi var mı diye bakmak için ellerini sıkacağız.
Gina and I will greet people, shaking hands and checking for the tell-tale scar.
Eldivenlerini çıkarıp ellerini göster.
Take off your gloves and show us your hands.
Jessie, ellerini oraya koyma.
- Maybe don't put your hands in there, Jessie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]