English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Eve gitme zamanı

Eve gitme zamanı Çeviri İngilizce

267 parallel translation
Eve gitme zamanı.
Time to go home.
Eve gitme zamanı!
Time to go home!
Bu genç aptal eve gitme zamanını bilmiyor mu?
Doesn't he know, young fool, when it's time to go home?
Eve gitme zamanı.
The time has come to go home.
İnsanların eve gitme zamanı.
It's time people went home.
Eve gitme zamanı.
It's time to go home.
Eve gitme zamanı Mösyö Lautrec.
- Time to go home.
- Eve gitme zamanı geldi.
- It's time to go home.
Eve gitme zamanın geldi.
About time you went home.
Ve sanırım, senin eve gitme zamanın gelmiş.
And I think it's about time for you to run along home.
Şey, eve gitme zamanı.
Well, it's time I was getting home.
Eve gitme zamanım geldi.
It's time for me to go home.
Eve gitme zamanı geldi.
It's time you headed for home.
Artık eve gitme zamanı.
Time to go home.
- Şimdi eve gitme zamanı değil mi?
Ain't it about time we went home? Yeah.
Eve gitme zamanı.
Better get you home.
Eve gitme zamanım geldi.
Time for me to go home.
Eve gitme zamanı!
Time to go home.
- Hepimizin eve gitme zamanı.
- Time we all went home.
- Sanırım eve gitme zamanı geldi.
- I think it may be time to go home.
Sanırım hepimizin eve gitme zamanı geldi.
Yes, well I think it's time we all went home, don't you?
Bence eve gitme zamanımız geldi.
It's time to go home.
Eve gitme zamanı geldi.
It's time to go home.
Eve gitme zamanı geldiğinde beni uyandır.
Wake me when it's time to go home.
Artık eve gitme zamanı geldi. Geç oldu.
But now I think I'll head home.
- Eve gitme zamanı geldi.
It's time we went home.
Eve gitme zamanı.
It is time for us to go home.
Onların eve gitme zamanı geldi, ama Vietnam'da kalan diğerleri içinde istiyorum. 9. Deniz Birliğindekiler gibi eve dönmeliler.
It is about time for them to go home, but I would also like for the rest of the men in Vietnam to go home just as much as the 9th Marines.
Efendim, eve gitme zamanı.
Sir, it's time to go home.
Kurbağalar şarkı söylüyor. Eve gitme zamanı.
Frogs are singing, it's time to go home
Eve gitme zamanın geldi, dedim, Rose.
I said, it's time to go home, Rose.
Eve gitme zamanı.
Time go home.
Paavo'nun artık eve gitme zamanı geldi.
It's time Paavo started heading home.
Eve gitme zamanı, Vincent.
Time to go home, Vincent.
Saat kaç? Eve gitme zamanı.
What time is it?
- Eve gitme zamanı tatlım.
- Time for you to go home, honey.
Sanırım, artık eve gitme zamanı.
I think it's time to go home.
Haydi eve gitme zamanı.
Time to go home.
eve gitme zamanı.
Time to go home. You...
- O zaman eve gitme zamanı geldi.
- Time to be going home then.
Günün sonunda, tam bir şeyler bildiğinde eve gitme zamanı geliyor.
End of the day, just when you know something time to go home.
Amy'nin eve gitme zamanı gelmiş olmalı.
Might be time for Amy to go home.
Eve gitme zamanı.
- Time to... time to go home now.
Betty, eve gitme zamanı geldi.
- Betty, it's time we got home.
Bunu kesmek istemezdim ama, eve gitme zamanı geldi.
Sorry to break this up, but it's time to go home.
Eve gitme zamanın geldi sanırım.
Home time now, I think.
Şimdi eve gitme zamanı.
Now it's time to go home.
Eve gitme zamanı.
- It's time for you to go home.
Her zaman gittiğin yerlere gitme, eve bile.
Don't go where you normally go, not even home.
Üniversiteye gitme zamanı geldiğinde... eve mümkün olduğu kadar uzak olanını seçtim.
When it came time to go to college I picked the farthest from home I could find.
Ve eve gitme bencil arzunun tekrar çıkacağını anladım, ve seni bu gemiye çekebildim, tamamen asimile edilebileceğini görebiliyorum, ve geri kalan zamanını bir Borg gibi geçireceksin!
And I knew that your selfish desire to get home would surface again, that I could lure you to this vessel, that I could see to it that you'd all be assimilated and spend the rest of eternity as Borg!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]