English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Görüşmeyeli çok oldu

Görüşmeyeli çok oldu Çeviri İngilizce

231 parallel translation
Görüşmeyeli çok oldu.
I ain't seen you in a coon's age.
Görüşmeyeli çok oldu.
Long time no see.
Görüşmeyeli çok oldu.
It's been ages.
- Görüşmeyeli çok oldu.
- Long time no see.
Kunisada'nın patronu, görüşmeyeli çok oldu.
Kunisada's boss, it's been so long.
Görüşmeyeli çok oldu.
Long time, no see.
Siz, Bayan Lewly ile görüşmeyeli çok oldu değil mi?
- Yes. It's a long time, isn't it, since you saw Miss Lewly?
- Görüşmeyeli çok oldu.
Haven't seen each other in ages.
Evet, görüşmeyeli çok oldu.
Yes, maybe.
Jack, görüşmeyeli çok oldu.
Jack. Long time no see.
Görüşmeyeli çok oldu.
Hey, long time no see, huh?
Merhaba Leo, görüşmeyeli çok oldu.
Hello, Leo. Long time no see.
Görüşmeyeli çok oldu, Peder.
It's been a Iong time, Dad.
Ne diyorsun, Stu, Görüşmeyeli çok oldu değil mi ha?
What do you say, Stu? Long time no see, huh?
- Görüşmeyeli çok oldu!
- Long time no see!
- Rafael, görüşmeyeli çok oldu.
- Rafael, it has been too long.
Görüşmeyeli çok oldu!
Long time no see!
Görüşmeyeli çok oldu Vash Stampede.
Long time, no see Vash the Stampede.
Görüşmeyeli çok oldu.
Been a long time. Yeah.
- Görüşmeyeli çok oldu.
- Well, it's been a while. - Right.
Görüşmeyeli çok oldu.
Bulldog. Long time no see.
- Görüşmeyeli çok oldu.
It's been a long time.
Görüşmeyeli çok oldu ha?
- I haven't seen you lately.
Görüşmeyeli çok oldu.
It's been so long
Görüşmeyeli çok oldu değil mi Frank?
- What? Been a while, hasn't it, Frank?
Görüşmeyeli çok oldu.
I haven't seen you, man.
Görüşmeyeli çok oldu.
Well, it's been a while...
- Görüşmeyeli çok oldu.
- Oh! Long time no see.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
I haven't seen you since I stopped taking Scott's Emulsion.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu, anne.
It's been a long time, Mother.
Görüsmeyeli çok oldu.
Been a long time.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been so long!
Görüşmeyeli çok zaman oldu.
Long time no see.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been so long.
Görüşmeyeli o kadar çok oldu ki konuşacak bir sürü şey buluruz sanırdım.
It's just that we haven't seen each other in so long, you'd think we'd have other things to talk about.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- It's been so long since I've seen you.
Çok oldu görüşmeyeli.
Long time, no see.
- Jia-Jen, görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- Jia-Jen, it's been so long.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been too long.
Görüşmeyeli çok oldu, Efendi Merlin.
It's been ages, Master Merlin...
- Görüşmeyeli ne çok oldu!
- Jesus.
Görüşmeyeli çok zaman oldu Albay.
Just a little more time, Colonel!
Seni görmek çok güzel görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Glad to see you. It's been awhile.
Sizinle görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been so long since we've seen you.
Görüşmeyeli çok zaman oldu. Niçin aramadınız hiç?
Hey, long time no see Why didn't you guys call?
Başka bir adamla görüşmeyeli, çok uzun zaman oldu.
It's been a long time since I, you know, talked to another man.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Long time no see.
Çok zaman oldu görüşmeyeli.
It's been a long time
Seni gördüğüme çok sevindim. Görüşmeyeli ne kadar oldu?
It's so good to see you How long has it been?
- Da-reum, görüşmeyeli çok uzun zaman oldu...
- Da-reum, long time no see...
Görüşmeyeli çok zaman oldu!
Long time no see!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]