English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne işe yarayacak

Ne işe yarayacak Çeviri İngilizce

383 parallel translation
Ne işe yarayacak bu?
What good would it do?
Akıllıca ama ne işe yarayacak.
Clever but too unpredictable.
Eğer Charles'ı görürsen, bu ne işe yarayacak ki?
But what earthly good would it do if you did see him?
Ne işe yarayacak ki?
What good would it do?
Ne işe yarayacak ki bu?
What purpose would that serve?
- Ne işe yarayacak ki?
- What good will that do?
Ne işe yarayacak?
Oh, what's the use?
Bu ne işe yarayacak?
What good would that do?
- Ne işe yarayacak o?
- What good'll that do?
Bu ne işe yarayacak?
What good is it?
Ne işe yarayacak?
What good would that do?
Ne işe yarayacak?
What's it for then?
Bu ne işe yarayacak ki?
What good'll that do?
Peki bu inceleme ne işe yarayacak?
And what will this examination do?
Bu ne işe yarayacak?
What you doing that for?
- Evet ama bu ne işe yarayacak?
- Yes, but why go at all?
- Bu ne işe yarayacak?
- But what good will that do?
Bunu söylemem ne işe yarayacak?
How's it gonna help for me to say it?
Bu ne işe yarayacak?
What use will that be?
Ne işe yarayacak?
What's the use?
Ne işe yarayacak ki?
What for?
Ne işe yarayacak ki?
Oh, what's the use?
Ne işe yarayacak?
What for?
Ne işe yarayacak ki?
What good's that going to do?
Bu ne işe yarayacak? Dalekleri hareketsiz hale getirebiliriz.
We might be able to immobilise the Daleks.
- Ve ne işe yarayacak, genç adam, hm?
- And what will it do, young man, hm?
- Çakmak ne işe yarayacak
Five isn't going to do it! - Guys?
Mezar ne işe yarayacak?
What purpose is served by the tomb?
Ne işe yarayacak ki?
What good would that be?
Ölmek ne işe yarayacak ki?
What purpose will it serve to die?
Söylesem ne işe yarayacak ki?
What would be the point?
Bu ne işe yarayacak ki?
What good would it do?
O zaman ne işe yarayacak?
Well, then, what's the use?
- Ne işe yarayacak ki?
- And what better off will yer be?
- Ne işe yarayacak?
- Who do you suppose that is?
Bu ne işe yarayacak, Lionel?
What's it going to do, Lionel?
Ne işe yarayacak ki?
What would be the use of it?
Görmek istemiyorum... Görmek ne işe yarayacak ki?
I don't want to see something I- - What good is it to see the kid?
Hiçbir şeyden haberi olmayan şu masum adam rolünüz ne işe yarayacak?
What's this grotesque confused innocent act?
Ne işe yarayacak ki?
- Why? What good would it do?
Bu cüzdan ne işe yarayacak ki?
What'll I do with this purse?
Bir tekboynuzu bile kurtaramayacaksa sihirbazlığın ne işe yarayacak?
What is the use of wizardry, if it cannot even save a unicorn?
Bu ne işe yarayacak?
What good will that do?
Bu şemsiye ne işe yarayacak ki?
What the hell is an umbrella rig?
Bu yaptığım ek bölüm ne işe yarayacak ki?
What am I building out there, anyway?
Bir kitap ne işe yarayacak ki?
What will one book do?
Bu ne işe yarayacak?
- What fucking good does that do?
Ne işe mi yarayacak?
What good?
Bize ormanda işe yarayacak sağduyuyu öğretirdi, mesela "Yolunuza ekmek kırıntısı bırakmayın,..." "... çünkü ne çeşit bir yaratığın peşinizde, o kırıntıları topluyor olacağını asla bilemezsiniz. "
She taught us backwoods common sense, like, "Don't drop crumbs on the trail because you never know what kind of critter might be right behind you, picking up the pieces."
Bu ne işe yarayacak ki?
What's the use?
Sessizlik ne işe yarayacak?
What good is silence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]