English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne yazıyorsun

Ne yazıyorsun Çeviri İngilizce

601 parallel translation
Hey, ne yazıyorsun oraya?
- Hey, what are you writing there?
- Ne yazıyorsun?
- What are you writing?
- Ne yazıyorsun?
What are you writing?
Ne yazıyorsun Aleko?
What are you writing, Aleko?
Ne yazıyorsun?
What is it you're writing?
- Ne yazıyorsun?
What are you writing.
Ne yazıyorsun öyle?
Hey! What are you writing?
Burada ne yazıyorsun?
What are you writing there?
- Yine ne yazıyorsun?
- What are you writing now?
Uygunsuz bir soru olacak ama son zamanlarda ne yazıyorsun?
I suppose this is kind of a ratty question, but what have you written lately?
Ne yazıyorsun?
What are you writing?
Ne yazıyorsun?
What do you write?
O deftere ne yazıyorsun Sokal?
What are you writing in that book, Sokal?
Ne yazıyorsun, kitap mı?
What are you writing, a book?
Şimdi ne yazıyorsun?
What are you writing now?
Ne yazıyorsun?
What're you writing?
İsa aşkına, ne yazıyorsun sen?
For Christ's sake, what are you writing there?
Ne yazıyorsun?
What are you typing?
Şimdi bu kağıtlara ne yazıyorsun?
Now what are you writing on those sheets of paper?
Ne yazıyorsun acaba, Spak-ettin?
What are you writing there, Spockettin?
Ne yazıyorsun lan, aşk mektubu mu?
What are you writing man? A love letter?
- Ne yazıyorsun Anita?
- What are you writing, Anita?
- Ne yazıyorsun. Safinaz?
- What you writing, Slats?
Sürekli ne yazıyorsun?
What are you writing all the time?
Ne yazıyorsun, bro'?
What you write, bro'?
Her zaman böyle ne yazıyorsun?
What do you always write in the notebook?
- Ne yazıyorsun?
- What are you writin'?
Ne şimdi bu, ne yazıyorsun?
What are you writing?
Ne yazıyorsun be?
What the fuck is this?
- Ne yazıyorsun?
So, what are you writing?
Ne yazıyorsun?
- Writing what? - A novel.
Ne yazıyorsun?
What are you doin'?
- Ne yazıyorsun?
- What you writing?
Peki, ne yazıyorsun, çocuk kitapları mı?
So, what do you write, children's books?
Ne yazık ki sen oynayamıyorsun.
Unfortunately you have the bum knee. You won't be playing.
Ne yazıyorsun?
What were you writing down?
Ne yazık, nafile yere yanıyorsun aşkından
Too bad all your love is completely in vain
• el yazımdan anlayabilecek misiniz,? bilemiyorum - komik olmaya mı çalışıyorsun? - 430 00 : 37 : 16,813 - - 00 : 37 : 20,400 • Ne dedin sen?
- I don't know whether you can read my handwriting- -
Ne o, dedikodu köşesi falan mı yazıyorsun sen?
What are you, writing a gossip column?
"Saçını kestir." Ama ne yazık ki bugünlerde uzun saçlı değilsen iş bulamıyorsun.
"Get a haircut." But hell, you gotta have long hair nowadays or you can't work.
- Ne çeşit oyunlar yazıyorsun?
- What sort of plays do you write?
Ne hakkında yazıyorsun?
What do you write about?
03 00 : 58 : 22 : 19 Ne yazıyorsun?
What are you writing?
Ne, sen kitap mı yazıyorsun?
What, are you writin'a book?
Ne tür kitaplar yazıyorsun?
What kind of books do you write?
Ne zamandır yazıyorsun?
You've been writing since then?
Yazın ne yapıyorsun?
What are you doing over the summer?
Ne hakkında yazıyorsun, Şiir veya başka birşey?
What do you write, poetry or something?
Yalnız kalmak mı istiyorsun? Ne hakkında yazıyorsun?
What are you working on?
Kitapta yazılı olmayan hiçbir şeyi anlamıyorsun. Ne makyajı, ne erkekleri, ne de beni.
Fleischman, you don't understand anything that's not in a book - not makeup, not men, not me.
Das Rheingold'ın bir şey, ama. Benim gittiğim düşünüyordun tabi kendin için. Nibelung tüm halkası Ne yazık ki yanılıyorsun.
Das Rheingold's one thing, but if you think I'm going to subject myself... to the whole Ring of Nibelung, you're sadly mistaken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]