English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Söylediklerimi unut

Söylediklerimi unut Çeviri İngilizce

148 parallel translation
Hank, sana söylediklerimi unut.
Hank, forget what I told you.
Söylediklerimi unut.
Forget what I said.
O zaman söylediklerimi unut.
Then forget I said anything.
Söylediklerimi unut.
Forget I ever mentioned it.
Tamam. Bütün bu söylediklerimi unut.
All right. forget I said anything about it.
Lütfen söylediklerimi unut.
Please forget what I said
Tabanca konusunda söylediklerimi unut.
Forget what I said about buying a gun.
Söylediklerimi unut tatlım.
Forget what I said, honey.
Hemen şimdi yap ve telefonu kapatıp az önce söylediklerimi unut.
Do it now, then hang up and forget what I have just said.
Söylediklerimi unut.
Just forget what I said.
Söylediklerimi unut.
Forget I said anything.
Hayatım, söylediklerimi unut.
Honey, forget what I said.
Söylediklerimi unut.
You forget I said that.
- Söylediklerimi unut.
- Forget I said anything.
Hey, bak. Resturantta söylediklerimi unut.
Hey, listen, forget what I said in the restaurant.
Söylediklerimi unut.
Forget I said it.
Söylediklerimi unut gitsin.
Forget I said it.
Lütfen, söylediklerimi unut.
Please forget I spoke.
- Söylediklerimi unut lütfen.
All that stuff I said earlier, forget about it.
Söylediklerimi unut, tamam mı?
Forget I said anything, okay?
Bak, işini bırakmanla ilgili söylediklerimi unut.
Look, what I said about you quitting your job... Forget it.
Söylediklerimi unut!
Forget what I said!
Söylediklerimi unut.
Forget about what I said.
Simon'la ilgili söylediklerimi unut.
Forget what I said about Simon.
Söylediklerimi unut.
Forget everything I just said.
Herşey hakkında söylediklerimi unut.
Forget everything I ever told you.
Söylediklerimi unut gitsin.
Forget I said anything.
Bana birşey olursa, sana söylediklerimi unut.
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
O yüzden söylediklerimi unut. Tamam mı?
I wasn't even gonna bring this up, so let's forget I said anything, all right?
Can sıkıcı birşey bu. - Tamam, pekâla, söylediklerimi unut.
It's embarrassing.
Söylediklerimi unut.
That's.... Forget I said that.
Söylediklerimi unut.
JUST FORGET I SAID ANYTHING.
Söylediklerimi unut.
Forget it. Give me his address.
Tabii, bak, tüm söylediklerimi unut, tamam mı?
Right, look, forget I said anything, okay?
Lütfen söylediklerimi unut.
Please forget everything I've said.
Söylediklerimi unut gitsin.
Fuhgeddaboudit.
Güneye doğru yöneldiğiyle ilgili söylediklerimi unut.
Forget what I said about heading south.
Dev kulak çubuklarıyla ilgili söylediklerimi unut.
Okay, forget I said giant Q-Tips. They're not hitting each other with giant Q-Tips.
Oh, tüm söylediklerimi unut.
Oh, forget everything I said.
O halde söylediklerimi unut.
Then forget I spoke.
Söylediklerimi unut gitsin.
Just forget I said anything.
Söylediklerimi unut. Kes şunu.
Forget I said anything.
Ama ilgilenmiyorsan, söylediklerimi unut.
But, if you're not interested, forget I said anything.
Herşey hakkında söylediklerimi unut.
All right, Dot?
Aslında unut söylediklerimi.
Actually, forget that.
Unut söylediklerimi.
Forget I said it.
- Emin misin? - Evet, unut söylediklerimi... her neyse.
Okay, forget that.
Sana firavunfaresi Rikki-tikki-tavi hakkında anlattıklarımı unut. Tanrı hakkında söylediklerimi de.
Forget what I told you about Rikki-tikki-tavi the mongoose and about God.
- Sergio, Hector'u unut! Sadece sana söylediklerimi yap!
Sergio, forget about Hector!
Unut söylediklerimi.
Just forget it.
- Ne dediğimi unut. Söylediklerimi dinle.
- Forget what I said and listen to what I'm saying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]