English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Unuttun mu yoksa

Unuttun mu yoksa Çeviri İngilizce

409 parallel translation
Zor bir durumda kaldığımızda, plan yapıp çıkış yolunu bulan bendim. Unuttun mu yoksa?
When we'd get in a tight place, it was me that formed a plan and thought a way out.
Bugün Bay Smith'i ziyaret etme günüm, unuttun mu yoksa?
Have you forgotten this is my day to visit Mr. Smith?
- Dün sekizdik, unuttun mu yoksa?
Or have you forgotten?
Hem sırrımızı unuttun mu yoksa?
Besides, have you forgotten our secret?
Ördekleri haşlamayı unuttun mu yoksa?
Did you forget to baste the ducks?
- Unuttun mu yoksa?
- Did you forget it?
Unuttun mu yoksa?
Don't you remember?
Unuttun mu yoksa?
Already forgotten?
Unuttun mu yoksa?
Remember?
Gan Dafna'da 15 yaşındaki her kızın hemşire olduğunu unuttun mu yoksa?
Have you forgotten every 15-year-old girl in Gan Dafna... is a nurse, and a good one?
Unuttun mu yoksa?
Have you forgotten?
Ne o, beni unuttun mu yoksa?
What, have you forgot me?
- O dört manyağı unuttun mu yoksa?
- You forget about those four maniacs?
O da karşında duruyor canım, unuttun mu yoksa?
And that's me, baby, remember?
Sesimi unuttun mu yoksa?
Have you forgotten my voice?
Unuttun mu yoksa 6 Numara?
Yeah - remember, Number Six?
Yalancıydım hani unuttun mu yoksa?
I tell lies, remember?
Kocanın sesini unuttun mu yoksa?
Have you forgotten your husband's voice?
Baba, sadece 2 sene oldu hemen unuttun mu yoksa onu?
But he isn't. Dad, it's only been two years, and you have forgotten how he looks?
Unuttun mu yoksa?
You forget or what?
- Unuttun mu yoksa?
- Did you forget?
Unuttun mu yoksa?
Did you forget it?
- Unuttun mu yoksa?
Forget already.
Unuttun mu yoksa?
Did you forget?
Unuttun mu yoksa? Kabul etmiştin.
You agreed.
Unuttun mu yoksa?
You forgot?
Yarın evlilik yıldönümümüz, unuttun mu yoksa?
It's ouranniversary tomorrow, have you forgotten?
Sefer taslarımızı unuttun mu yoksa?
You forgot to make our lunch boxes, right?
- Yoksa çok yaşlısın da unuttun mu?
- Or are you so old you've forgotten it?
Yoksa evlilik yıldönümümüzü unuttun mu?
You haven't forgotten our wedding anniversary?
Bir gün onları pişirmelisin, yoksa nasıl yapıldığını unuttun mu?
One day you shall cook them, or have you forgotten how?
Yoksa girdiğimiz bahsi unuttun mu?
Or has our bet slipped your mind?
Yoksa unuttun mu?
Did you forget?
Yoksa bunun nasıI bir şey olduğunu unuttun mu?
Or have you forgotten what that's like?
Soğuk algınlığını bitirmenin güzel bir yolunu biliyorum, Larry yoksa unuttun mu?
I know a lovely way to break up a cold, Larry or have you forgotten?
Çünkü Kazaklar Polonyalılarla daha önce bir kere daha savaştı, yoksa unuttun mu?
Because the Cossacks fought for the Poles once before, or have you forgotten?
Atı öldürmeye mi çalışıyorsun yoksa onun bana ait olduğunu unuttun mu?
Are you trying to ride the flesh off that horse, or did you forget he belongs to me?
Yoksa unuttun mu?
Or did you forget about that?
Sen emekli oldun Al. Yoksa bunu unuttun mu?
They're retired, Al, or did you forget that?
- Yoksa bunu şimdiden unuttun mu?
- Or have you forgotten that already?
- Juanito,... sana öğrettiklerimi unuttun mu, yoksa?
- Juanito. Have you forgotten what I taught to you?
Önsezilerin daha önce de yanılttı seni Doyle. Yoksa unuttun mu!
Your hunches have backfired before, Doyle, or have you forgotten about that already?
Yoksa bu gece randevumuz olduğunu unuttun mu?
Are you trying to tell me you forgot that we have a date tonight?
Hayır, yoksa unuttun mu Hocamız, en iyi adamlarına ayrıcalık tanır.
No, teacher has forbidden us... to consort with their folk
Yoksa unuttun mu?
You forget?
Yoksa unuttun mu?
Have you forgotten?
Beni de simgeliyor. Yoksa unuttun mu?
It represents me too yet you could forget
Öldün mü, kaldın mı, kayalara çarpıp battın mı yoksa beni unuttun mu?
Are you alive, run on the rocks, or have you forgotten me?
Yoksa şu adamın kardeşine soğukkanlılıkla işkence edip, onu öldürdüğünü unuttun mu?
Or have you forgotten the man... that coldly tortured and murdered your brother?
yoksa unuttun mu?
Or did you forget?
Kılıcını kullanmalısın. Yoksa unuttun mu?
You're meant to be using your sword.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]