Yakaladım sizi Çeviri İngilizce
228 parallel translation
Yakaladım sizi.
Caught you, have I?
Yakaladım sizi.
I've got to find her.
Yakaladım sizi.. haydi kaldırın ellerinizi.
I got to... I got to find her.
Yakaladım sizi!
So I've caught you!
Yakaladım sizi, tatlım!
Gotcha, sweeties!
Tam bir orjinin ortasında yakaladım sizi!
Caught right in a sex orgy!
Yakaladım sizi aşıklar.
Gotcha, lovers.
Yakaladım sizi, değil mi Tom Sawyer?
Caught you out, didn't I, Tom Sawyer?
Yakaladım sizi bacaksız serseriler.
I got you, you little punks.
Yakaladım sizi, güzellerim.
Got you, my beauties.
Evet, yakaladım sizi.
Yeah. Now I've got you.
Yakaladım sizi!
Gotcha!
Buna inanmak zor. Sizi başka bir kadınla yemekte yakaladım.
That's hard to believe when I find you dining with another woman.
İşte sizi yakaladım.
That's where I got you.
Sanırım sizi nasıl yakaladığımı merak ediyorsunuz, değil mi?
Guess you're wondering how I caught up with you, huh?
Şubat'ta Ajdabiya'da sizi yakaladığımızda en iyi askerlerinizi Rusya'ya gönderdiğinizi bilmiyorduk.
In February, when we had you at Agedabia, we had an idea they'd sent your best troops to Russia.
- Yakaladım sizi.
I gotcha.
Selam, sizi iyi ki çıkmadan yakaladım.
Hey, I'm glad I caught you before you left.
- Sizi ilişkiye girerken yakaladım.
A-ha! - Caught in the act!
Sizi yakaladığımızda yerinizde olmak istemezdim.
I wouldn't want to be in your shoes when you're captured.
Leydi Alice, korkarım ki sizi biraz hazırlıksız yakaladık.
Lady Alice, I fear we came upon you unexpectedly.
Artık sizi yakaladım Galyalılar, Sizi aslanlara yedireceğim.
Now I've got you Gauls, I'll have you eaten by the lions.
Hayır, söylemeliyim ki, sizi yakaladım.
No, I must tell you, I'm in a corner.
Beni hesaplarınızı kontrol etmem için yolladılar. Ve sizi o yaşlı kadınla yakaladığım için çok üzgünüm.
I was sent here to do your books, and I'm terribly sorry I caught you with the old lady.
Kilisede o gazetelere baktığınızı görünce sizi yakaladığımı anladım.
When I saw you stare at the newspaper in the church, I knew I'd win.
Umarım sizi yakaladıklarında saklanıyordunuz.
What were you hunting when they caught you?
Bir keresinde sizi rüşvet yerken yakaladım! ve sadece 40 kamçı ile cezalandırdım!
I once court marshaled you two and punished you with only 40 strokes
Sizi yakaladığıma memnun oldum.
I'm sure glad I caught you.
Babanız sizi iş üstünde yakaladı mı?
Did your father ever catch you in the act?
Sizi yakaladığıma sevindim. Hımm...
I'm glad I caught you.
Bay Bond, sizi yakaladığıma sevindim.
Mr Bond, I'm so glad I caught you.
Kusura bakmayın sizi kötü bir zamanda yakaladım.
I'm sorry if I caught you at a bad time.
Sizi yakaladım!
I held you!
Belli ki sizi kötü bir anınızda yakaladım.
Obviously caught you at a bad moment.
Ama sizi ben yakaladım.
But I couldn't allow that, now could I?
Şimdi sizi yakaladım. - Yüzündeki şu gülmeyi silecek miyiz?
I have you now shall we wipe that small of her face?
Önemli olan Bay Drake, nihayet sizi yalnız yakaladım ve size söylemeyi çok istediğim şeyi...
The important thing, Mr. Drake, is that ( man clearing throat ) I finally have you alone so I can tell you what I've wanted to tell you. Pardon me, Mr. Drake.
Sizi yakaladım.
I've got you.
Sizi bir an olsun yalnız yakaladığıma sevindim.
I'm glad to catch you alone for a moment.
- Sanırım sizi yanlış gecede yakaladım.
- I guess I got you on the wrong night.
Sizi yakaladıklarında olacakları sabırsızlıkla bekliyorum.
I'm looking forward to what's gonna happen when they catch you.
Sizi yakaladım orospu çocukları.
- You little sons of bitches!
Sizi yakaladım!
Caught you!
Anneniz sizi hiç yakaladı mı?
Did she ever catch you spying?
Sizi ton balığıyla mı yakaladı?
Did he catch you with the tuna fish?
Ama zannedersem liderlerini yakaladığımızı duymak sizi sevindirir.
But you'll be glad to know...
Kaptan, Sizi yakaladım.
Captain, I've got you.
Merak etmeyin, Bay Mussburger, Sizi yakaladım!
Don't worry, Mr. Mussburger, I got you!
Sizi pantolonunuzdan yakaladım.
I got you by your pants.
Tatile çıkmadan sizi yakaladığıma memnun oldum.
I'm glad I caught you before you left for the holidays.
Çok şükür sizi yakaladım.
Thank God I caught you.
sizi 262
sizi seviyorum 160
sizin 241
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi seviyorum 160
sizin 241
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizi ararım 37
sizin olsun 33
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizi ararım 37
sizin olsun 33
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20