English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Aptal mı

Aptal mı Çeviri İspanyolca

10,003 parallel translation
Aptal mı?
¿ Zonzo?
Beni aptal mı sanıyorsun?
¿ Crees que soy un tonto?
Sağır mısın, aptal mısın nesin?
¡ ¿ Eres sordo, tonto o qué?
Boxer'i dövmüşsüm, aptal mısın sen?
Pegaste a dos tipos de Boxer. ¿ Eres idiota?
Ama beni kör ve aptal mı sandın?
También crees que soy ciega y tonta.
Beni aptal mı sandın?
¿ Tan estúpido me crees?
Sence aptal mıyım?
¿ Que soy estúpido?
Aptal mıyım?
¿ Me crees estúpido?
Aptal mısın?
¿ Eres tonto?
Böyle aptal şeyleri daha önce hiç duymadım.
Esa es la cosa más estúpida que he escuchado.
Ben... Karım aptal değil, biliyor muydun?
- Mi esposa no es una idiota, ¿ sabes?
Paul, kahrolası bir aptal mısın?
Paul, ¿ eres jodidamente estúpido?
Ne kadar aptalım.
* Soy una idiota.
Aptalca bir plan sayıIır ama bazen ben de aptal sayıIırım.
Es un estúpido plan, pero a veces, soy una estúpida.
Hayır. Sadece ben ve aptal sakarlığım.
No, mis manos de mantequilla.
Aptal Hollanda'yla telefonda sıkışıp kaldım.
Estaba al teléfono la estúpida Holanda.
Başta, karımı aldatmak için.. ... yeterince aptal olmazdım.
En primer lugar, no sería lo suficientemente estúpido... para engañar a mi mujer.
Zorba aptal çocuğa sataşır, onu korkutmaya mı çalışıyor?
Un abusón metiéndose con el chico retardado, ¿ tratando de conseguir que se asuste?
Yine bu aptal keçilerle yalnız başıma kalacağım.
De nuevo estoy solo con estas estúpidas cabras.
Şu aptal tepeden aşağı indim ve market alışverişi yaptım.
Caminé por una colina ridícula y fui de compras.
Döndüğümde, umarım ki her zamanki gibi kendinden geçmiş olursun böylece senin o aptal sesini duymak zorunda kalmam.
Cuando regrese, espero que estés desmayada como de costumbre, así no tengo que escuchar a tu voz tonta.
Aptal gibi görünmüş olmalıyım.
Debo haber quedado como una completa idiota.
Ne kadar aptalım.
Estúpida de mi.
Sanırım Roger herkesi aptal yerine koydu.
Supongo que Roger había engañado a todo el mundo.
Fakat şu an, şu 2 aptalın bize sadık olması lazım.
Lo que pasa es que, ahora más que nunca, necesitamos de la lealtad de esos dos maricas, ¿ no?
Ben senin aptalınım.
Soy tu idiota.
Biliyorum, ben aptalım.
Lo sé, soy estúpido.
Onlar benim aptal fikirlerim, tamam mı?
Esas eran mis estúpidas ideas, ¿ está bien?
Çok aptalım.
Soy tan estúpida.
- Ben tam bir aptalım.
- Soy tan tonta.
- Açıkla bana, çünkü aptalım.
- Explícamelo, porque soy estúpido.
O kadar aptalım ki...
Soy tan estúpido que realmente creí...
Bizi ölüme götürecek bir aptal dikecekler başımıza.
Será sin duda un tonto, que se dejará matar
Çok aptalım.
Soy tan tonta.
- O aptal şirket birleşmesinde sana bedavaya yardım etmiştim.
Mira, yo te ayudé gratis después de esa estúpida fusión.
Eğer aptal sarışının teki olsaydın üstüne bayraklı bir rozet iliştirir, ağzından içeri avuç dolusu sakinleştirici tıkar ve ve sahnenin en arkalarına atardım.
Si fueras intrascendente, simplemente te pondría un pin de una bandera te haría tragar un Valium y te pondría detrás del podio al fondo del escenario.
Tam bir aptalım.
Soy una idiota.
Bu ses sen bu aptalı korurken yanına bile yaklaşamadığımız yemekten geliyor.
Ese es el sonido de la comida a la que no podemos ni acercarnos mientras tú estás sentado aquí protegiendo a este idiota.
Sen önce yaptığın aptal beden değiştirme olayını düzelt de yardım işine bakarız.
Piensa sobre cómo deshacer tu retorcido cambio de cuerpos y entonces podemos hablar de ayuda.
Ben mi aptalım?
¿ Loca?
İkiniz de aptalın tekisiniz ve devletin bakımında olan çocuklarsınız.
Son dos idiotas y una mujer bajo la tutela del estado.
Burada olduğum için aptal gibi hissediyorum kendimi. Hayatımı mahvetmezmiş ve önemli bir şey değilmiş sandığım için de.
Me siento estúpida por estar aquí... y estúpida por pensar que no me arruinaría la vida, y que estaría todo bien.
Ben aptalım.
Soy una estúpida.
- Hayır adamım, o kadar aptal değil.
- No, viejo, no es tan fea.
Hepiniz aptal gibi görüneceksiniz ama bizim için geldikleri zaman ben hazır olacağım.
Ustedes quedarán como estúpidas, pero cuando vengan por nosotras, yo estaré preparada.
Ona güçlerini ya da salakça bir şeyleri vereceğini düşündü ve ben onu durdurmadım çünkü o siyah aptal lezbiyene inananlar o aptal sarı kafalı çatlağı dinlediler.
Pensó que le daría poderes o una estupidez de mierda por el estilo. No la detuve porque las demás le creyeron a esa lesbiana negra estúpida que escuchó a esa china amarilla estúpida.
Gerçekten aptalı mı oynayacaksın?
¿ De verdad te vas a hacer la tonta?
Sence ne kadar aptalım?
¿ Qué tan estúpida debería ser?
O kadarını da anladım- - Aptal değilim.
Me imaginé que mucho- - yo no soy un tonto.
Sanırım sen her zaman saf bir aptal olacaksın.
Supongo que siempre será un idiota ingenuo.
O aptal mücevherini bulacağım.
Le encontraré esa estúpida ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]