English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bayanlar

Bayanlar Çeviri İspanyolca

18,181 parallel translation
Genç bayanlar, şimdi yeni bir durum oluştu.
Señorita. Ahora tenemos otro caso.
Beyler ve bayanlar. Son üç haftada 6 adet banka soyuldu. 250 bin dolar çalındı.
Damas y caballeros, seis bancos atracados en tres semanas,
Gri yaşamıma birazcık da olsa güneş ışığı getirdiğiniz için teşekkür ederim bayanlar.
Gracias, señoritas, por traer un poco de luz a mi vida gris.
Afedersiniz bayanlar, bize biraz izin verebilir misiniz lütfen?
Perdónenme, señoritas, ¿ podrían dejarnos solo un momento, por favor?
Bu bir cinayet davası bayanlar.
Esto es un juicio por asesinato, señoritas.
Bayanlar ve baylar kurban duvara doğru fırlatıldı bir bebek bezi gibi fırlatıldı.
Señoras y señores, esta víctima fue empujada contra la pared. Lanzada como una muñeca de trapo.
Bayanlar baylar, lütfen balo kraliçesini alkışlayın...
Damas y caballeros Por favor, den la bienvenida a la reina del baile...
Bayanlar ve baylar, bu dünyadan memnun musunuz?
Señoras y señores, ¿ el mundo es feliz?
- Önden bayanlar.
Las damas primero.
Hey Bayanlar!
¡ Oigan damas!
Bayanlar önden.
Las damas primero.
Bayanlar için, Taurus 4541.
Para las damas, el Taurus 4541.
Bayanlar ve baylar, karşınızda cam botumuzun Külkedisi Tunus'un çocuğu :
- No queda tiempo. - Sí, queda. Te salvamos a ti, podemos salvarlas a ellas.
Bayanlar ve baylar size Humanich'lerin geleceği, Lucy'yi takdim ediyorum.
Damas y caballeros, ¿ puedo presentarles a Lucy, el futuro de los Humánicos?
Bayanlar ve baylar dışarıda bir yaşam var.
Damas y caballeros hay vida ahí afuera.
Bayanlar ve baylar, dışarıda bir hayat var.
Damas y caballeros, hay vida ahí afuera.
Bayanlar ve baylar.
Damas y caballeros...
Beyler ve bayanlar, lütfen dua için hazırlanın Sevgili kardeşimiz...
Milords y miladies, por favor inclinad vuestras cabezas para orar por nuestro hermano que nos ha dejado...
Hadi ama bayanlar. Dünya doğru dürüst erkeklerle dolu... -... ve onlardan hiçbiri -
Vamos, señoras El mundo está lleno de hombres elegibles, y ninguno de ellos es
Bayanlar, şunu dinleyin.
Él sabe exactamente cómo se sentía! Señoras, escuchen esto
Bayanlar hiç kıyamıyorlar.
Las damas siempre quieren evitar el castigo.
Bayanlar saçlarının renklerini değiştirmek için ne kullanırlar biliyor musun?
¿ Sabe qué usan las mujeres para cambiar el color de su cabello?
Siz güneyli bayanlar aceleye gelmiyorsunuz.
A las mujeres del sur no se os puede meter prisa.
Bayanlar ve baylar, eğer yaşamak istiyorsanız, anlamanız gereken bir şey var.
Damas y caballeros, si quieren vivir, hay una cosa que deben entender.
Şu başvuruları alayım. Çabuk, bayanlar.
señoritas.
Kız arkadaşım ve ben Fransız pastalarına hastayız. Oh. Kız arkadaş manasında kız arkadaş mı yoksa sinemada bir kutu patlamış mısırı paylaşan belli yaşa gelmiş bayanlar manasında mı?
Mi amiga y yo estamos obsesionadas con la pastelería francesa. o como en dos mujeres de cierta edad en un cine que comparten las palomitas?
- O doğru. Eğer bayanlar içki ister misin?
Eso es. ¿ Queréis una copa, chicas?
- Evet, iyi, bayanlar hadi.
Ya, bueno, venga, chicas.
- Dobkins, "İyi akşamlar bayanlar baylar." de.
Dobkins, di "Buenas noches, damas y caballeros".
- İyi akşamlar bayanlar baylar.
Buenas noches, damas y caballeros.
- İyi akşamlar bayanlar baylar!
¡ Buenas noches, damas y caballeros!
Bayanlar ve baylar iyi akşamlar!
Damas y caballeros, buenas noches!
- Bayanlar önden.
Las damas primero.
Dobkins, "İyi akşamlar bayanlar ve baylar" der misin?
Dobkins, di "Buenas noches, damas y caballeros".
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Buenas noches, damas y caballeros.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Buenas noches, damas y caballeros!
Bayanlar ve baylar iyi akşamlar!
Damas y caballeros, ¡ buenas noches!
Merhabalar bayanlar ve baylar!
¡ Saludos, damas y caballeros!
Bu merkezin cesur bey ve bayanları tarafından.
Los valientes hombres y mujeres de esta fuerza policial.
Bayanlar ve baylar. Gotham'ın yeni başkanı Theo Galavan ile tanışın!
Damas y caballeros, déjenme ser el primero en presentar oficialmente al excelentísimo
Bayanlar ve baylar, alkışlarımızı hazır tutalım çünkü sağlam bir uyuşturucu baskını yapmış bulunmaktayım.
Damas y caballeros, preparaos para empezar a aplaudir, porque acabo de hacer una importante incautación de droga.
Bayanlar, fazla zamanım yok. Öyleyse Boyle'un annesi gibi yapalım ve bilgilendirin beni.
Muy bien, señoras, no tiene mucho tiempo aquí, así que ¿ qué dices hacemos como mamá de Boyle y me interrogar?
Önden bayanlar.
Después de ti.
Onu burada bırakamayız, o bizim arkadaşımızdı. Bayanlar kapı çaldı.
No podemos dejarla aquí sin más ; era nuestra amiga.
İyi geceler bayanlar.
Buenas noches, señoritas.
Bayanlar ve baylar, size üniversitemizin en yeni üyesini tanıtmaktan dolayı, mutluluk ve onur duyarım
Damas y caballeros, tengo el orgullo de presentarles a la nueva adquisición de esta universidad...
Bayanlar, anlamanız gerek, .. kızımızın bir hastalığı var.
Señoritas, tenéis que entender, nuestra hija tiene una enfermedad.
Bayanlar.
Fallaste.
Bayanlar ve baylar, kaldırın.
Damas y caballeros.
Bayanlar.
Damas.
Bayanlar ve baylar!
¡ Damas y caballeros!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]