English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Beni ara

Beni ara Çeviri İspanyolca

8,388 parallel translation
Bu hafta meşgul değilsen beni ara.
Si no estás ocupada esta semana, llámame.
Fırsatın olursa beni ara, tamam mı?
Llámame cuando puedas, ¿ sí?
Beni ara olur mu?
Solo llámame, ¿ sí?
Washington'dan döndüğünde beni ara.
Llámame cuando vuelvas de Washington.
Meşgul olduğunu biliyorum ama... Mesajı aldığında beni ara.
Sé que estás ocupada, pero, eh, llámame cuando oigas esto.
Ya da işin bitince sen beni ara.
O yo te llamaré cuando hayas terminado con...
Beni ara.
Simplemente llámame.
Bittiği zaman beni ara.
Sólo llámame cuando lo hayas hecho.
Jenny'nin nasıl olduğunu bilmek istiyorsan beni arama, onu ara.
Oh, por el amor de Dios, mamá, si quieres saber cómo esta Jenny, llámala.
Rene'den bir telefon geldi, " Ross hemen beni ara.
, iré " Recibí una llamada de Rene," Ross, llámame.
Tamam, beni ara.
Bueno, llámame.
Yardıma ihtiyacın olursa beni ara, tamam mı?
Me llamas si necesitas ayuda, ¿ de acuerdo?
Tamam, tatlım, istediğin zaman beni ara, olur mu?
Muy bien, amor, me llamas a cualquier hora, ¿ está bien?
Bir şeye ihtiyacınız olursa beni ara tamam mı?
Llámame si necesitas algo, ¿ de acuerdo?
Bir arada olduğunuzda beni ara... Yarım saat sonra, hastanede görüşürüz.
Llámenme cuando estén... a media hora de distancia, los veré en el hospital.
Mesajımı alır almaz beni ara, lütfen.
Llámame cuando recibas esto, por favor.
Eğer bir şey duyarsan beni ara.
Usted debería darme una llamada si oyes algo.
Hazır olduğun zaman beni ara.
Cuando estés lista, solo llámame.
Hazır olduğunda beni ara, seni almaya gelirim.
Llámame cuando estés lista y vendré por ti.
Yani, kötü bir şey olursa, beni ara, tamam mı?
Si alguna vez es terrible, me llamas. ¿ De acuerdo?
Lütfen beni ara, onlar...
Por favor, llámame, que...
Bir daha ki sefere suç mahalline girmek istersen, önce beni ara.
Pero la próxima vez que quieras invadir una escena del crimen, llámame primero.
- Varınca beni ara.
Llámame cuando lleguen allí.
- Celia ondan haber alırsan beni ara.
Celia, llámame cuando tengas noticias de él.
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
Si necesitas algo más, me llamas.
Carol Tanrı aşkına beni cep telefonumdan hemen ara.
Carol, por el amor de Dios, ¡ llámame al celular! Llámame en cuanto puedas.
Ara beni, tamam mı?
Llámame después, ¿ vale?
# Ara beni sadece # # Yaşarsın, öğrenirsin #
* Sí, sí * * Solo llámame... * * Vives, aprendes *
Ara beni.
... Llámame.
24 saat içinde ara beni, lütfen.
Llámame en 24 horas, por favor.
Neyse, ara beni.
De todos modos, llámame.
- Sonuçları alır almaz ara beni.
Llámame, inmediatamente que tengas los resultados.
Lütfen bunu duyduğunda ara beni Jonas, lütfen.
Por favor llámame cuando recibas esto, Jonas, por favor.
Bir şey duyar duymaz ara beni.
Si oyes algo mientra tanto, llámame.
- Beni sonra ara.
Es sólo que...
Ara beni.
Llámame.
Ara beni.
Llámame cuando puedas.
Bir ara köyün aşağısına beni ziyarete gelmelisin.
Deberías venir a visitarme alguna vez en el pueblo.
Cat, lanet olsun! Ara beni!
¡ Cat, maldita sea, llámame!
Beni geri ara, mezunlar buluşması hakkında konuşalım.
Llámame de vuelta. Quiero hablarte acerca de la reunión.
Tamam, beni geri ara.
Así que, devuélveme el llamado.
"Ara beni."
BRYAN : LLÁMAME
Ara beni Tom.
Llámame más tarde, Tom.
Bizi sıkıntıdan öldürmeye ara verdiğinde uyandırsan beni.
¿ Me despertarás cuando termines de aburrirnos a muerte a todos?
- Ara beni, Joe! - Ve son olarak sağ kolum Greg Sandoval ve güzel Gibson SG elektro gitarı.
- Y finalmente... mi mano derecha, el Sr. Greg Sandoval... y su dulce Gibson SG.
Ara beni mutlaka.
Dame una llamada.
Beni istediğin zaman ara,... seve seve yardım ederim.
Escucha, me llamas cualquier momento, Y yo estaría encantados de ayudarle.
Bir şeye ihtiyacın olursa, ara beni, tamam mı?
Si necesitas algo, llámame, ¿ de acuerdo?
Beni ara.
Por cobrar.
Eğer 10 dakika içinde dönmezsem, her şey yolundaymış gibi sürmeye devam et harekat bürosunu ara ve beni sevgiyle an.
Si no vuelvo en diez minutos, vete como si todo estuviera bien, llama a la centralita, recuérdame con cariño.
Beni her gün ara... ve fotoğraf yolla, yoksa neye benzediğini unuturum.
Llámame todos los días y mándame fotos para que no olvide tu cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]