Beni iyi dinle Çeviri İspanyolca
1,515 parallel translation
Beni iyi dinle gün ışığı.
Déjame decirte algo rayito de sol.
Beni iyi dinle. Sonsuz gençlik ve güzelliğini bir iksire borçlu. Babası Saray Kahini Cagliostro'nun yüzyıllar önce yaptığı bir iksir.
Tiene juventud eterna por un elixir... que le hizo su padre, Caligostro... un mago de la corte real, hace siglos.
Beni iyi dinle şimdi.
Escúchame bien,
Beni iyi dinle.
Oye bien lo que te digo.
- Sessiz ol dedim. Şimdi beni iyi dinle.
Escúchame, y escúchame bien.
Tamam, beni iyi dinle.
Bueno, escúchame atentamente, ¿ ok?
Beni iyi dinle.
Escucheme.
Aptal Rumen otlakçı. " diyorsunuz. Beni iyi dinle.
¡ Este jodido rumano, este jodido mendigo!
Şimdi beni iyi dinle. Bulgaristan bir b.k çukuru değil.
Bulgaria no es una casa de putas.
Beni iyi dinle.
Escúchame bien.
Beni iyi dinle.
Préstame atención.
Beni iyi dinle,... her ne kadar korunduğunu sansan da güvende değilsin.
Escúchame atentamente. No importa lo protegido que crea que estas..., no lo estás,
- Kalbinde bir delikle doğdu. - Beni iyi dinle, Lucille.
- Nació con un hoyo en el corazón.
Beni dinle, beni iyi dinle.
Escúchame, y presta atención.
Beni iyi dinle, git Doktor Cochran'ı getir.
Escúchame, ve a traer a Doc Cochran.
Beni iyi dinle. Sen yanlış bir şey yapmadın.
Escúchame con atención, tú no hiciste nada malo.
O zaman beni iyi dinle, kadın.
¿ No me digas? Pues que sepas una cosa :
Şimdi beni iyi dinle.
Escúchame bien.
Beni iyi dinle.
Escuchame cuidadosamente.
Beni iyi dinle, gülen çocuk.
Escúchame bien, comediante.
Öyleyse şimdi beni iyi dinle, oğlum.
Escúchame, hijo.
Beni iyi dinle! Bu işi bırakamam ve işe de geç kalamam!
No puedo dejar éste... y no puedo tomar vacaciones.
Beni iyi dinle!
Le diré algo.
Beni iyi dinle şimdi.
Ahora escúchame.
Beni iyi dinle.
Escúchame Mejor me escuchas muy bien.
Evlat, beni iyi dinle.
Debes escucharme.
Pekala, beni iyi dinle, araba!
¡ Mira, auto!
Beni iyi dinle.
Escúchame...
Ve beni iyi dinle. Bu, son şansın.
Es tu última oportunidad.
şimdi beni iyi dinle tatlım, eğer gitmek istiyorsan, yap bunu. Ama bir an önce yap.
Escuchame, mi hija, se quieres irte ahora, vete... pero rápido.
Beni iyi dinle, Charlie.
Escúchame, Charlie.
Beni iyi dinle.
Escúchame.
Bana bak, pislik. Şimdi beni iyi dinle çünkü bir kere söyleyeceğim.
Te diré una cosa y te lo diré sólo una vez.
Yo, yo beni iyi dinle.
- Sí. No, no, escúchame con mucho cuidado.
Şimdi beni iyi dinle... Baroness risk almamamız konusunda uyardı. Darlan bizi cani olarak görüyor.
Ahora escúchame bien, la Baronesa me ha prevenido :
Beni iyi dinle.
Escucha cuidadosamente.
Parmağını al, kulaklarını kulak kirinden temizle ve beni iyi dinle.
Limpiate el oído con el dedo.. .. y escucha!
- Beni iyi dinle, bebek surat!
- Oye, Tina Monina.
Beni iyi dinle. Yaşadığım sürece peşinde olacağım.
Escucha, mientras siga con vida, no te voy a dejar en paz.
Dirk, beni iyi dinle.
Dirk, escuchame y escuchame bien.
Helter Skelter- - Şimdi beni iyi dinle.
Helter Skelter...
- Beni iyi dinle.
¿ Sra. Gordon? Si lo a a hacer, escuche con cuidado.
Beni iyi dinle.
Nadie te seguirá.
Hayır, hayır, dinle beni. Beni çok iyi dinle çünkü bu çok önemli.
Escucha muy atentamente porque esto es crucial.
Şunu iyi dinle, beni vasiyetine koymuş.
Y, agárrate, estoy en su testamento.
Dinle beni. Tüm ihtiyacın olan, iyi bir yemek, bir fincan çay ve konuşmayı kesmek...
Escúchame todo lo que necesitas es una buena comida una taza de té, y dejar de hablar, y...
- Beni iyi dinle.
- Escúchame.
Şimdi beni dinle. Oraya vardığımızda liberal saçmalıklarını kessen iyi olur.
Ahora escucha, cuando lleguemos será mejor que cierres tu boca liberal.
Dinle, Paige sana iyi bir şey öğretmemi istedi, ve beni kötü gösterdiğini düşünüyorum.
Paige quería que te enseñara algo bueno Y estás haciendo que parezca malo
o kadın beni yakalamak için orada. Dinle Piper, bence biraz küstah, ama niyeti iyi. Tatlı ve hoş görünebilir, ama altında kesin çatlak bir şeyler var.
Esa mujer me está desesperando pero sus intenciones son buenas pero hay algo oculto bajo el exterior
Şimdi, yukarı çıkarken beni iyi dinle.
Ahora, presta atención mientras subimos.
beni iyi dinleyin 41
iyi dinle 123
iyi dinleyin 52
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinlen 93
dinle ahbap 23
dinle baba 21
dinle dostum 74
iyi dinle 123
iyi dinleyin 52
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinlen 93
dinle ahbap 23
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59