Dinleme onu Çeviri İspanyolca
1,121 parallel translation
- Dinleme onu.
- No le escuches, Dorothy.
Dinleme onu!
No lo oigas.
Truman, lütfen, dinleme onu.
- Miente, por favor, no le escuches.
Dinleme onu.
No lo escuches.
Doktor, onu dinleme.
Doctor, no le escuche.
Onu dinleme.
No le hagas caso.
- Onu dinleme.
- No le hagas caso.
Jake, Tanrı aşkına onu dinleme.
Jake, no le hagas caso.
- Hayır, Onu dinleme Jimmy!
- No, Jimmy, no le hagas caso!
O zaman sizi onu dinleme zevkinden mahrum etmiş olurum Bayan Woodhouse.
¿ Oh, y privarlas del placer de oír, Srita.
- Onu dinleme.
No lo escuches.
- Onu dinleme. - Yaklaşma!
¡ No te acerques!
Onu dinleme!
¡ No le hagas caso!
- Onu dinleme. O senin kaybetmeni istiyor!
Ella quiere que pierdas.
- Onu dinleme!
- ¡ No la escuches!
Onu dinleme, Zeyna.
No la escuches, Xena.
Sakın onu dinleme.
No lo escuches.
Onu dinleme Deke.
No lo escuches, Deke.
- Onu dinleme
- No lo escuches.
- Onu dinleme dedim.
- No lo escuches..
Onu dinleme, dostum.
No lo escuches.
Tatlım onu dinleme! O senin baban değil.
Cariño, no lo escuches, cariño!
Onu dinleme!
No lo escuches, no dispares!
Onu dinleme, Thor.
- No lo escuches, Thor.
Onu dinleme.
No lo escuches.
Onu dinleme.
¡ Meg! ¡ No le escuches!
Sakın onu dinleme!
¡ Escúchele!
- Onu dinleme, kukla.
- No lo escuches, muñeco.
Onu dinleme.
No la escuches.
- Onu dinleme doktor!
- No le haga caso, doctor.
Onu dinleme. Ming Tzu!
¡ Ming Tsu!
Onu dinleme.
Pasa de ella. Está loca.
Onu dinleme!
¡ No lo hagas!
Onu dinleme!
Pasa de ella.
Lütfen onu dinleme.
Todos te miran, no los escuches.
Yalnızca bir avuç insanın onu dinleme ayrıcalığı oldu.
Sólo un puñado de personas han tenido el privilegio de escucharla.
Oraya vardığın zaman, onu dinleme...
Cuando llegues, no lo escuches.
Onu dinleme.
no lo escuches.
Sen onu dinleme.
- No lo escuches.
- Onu dinleme. Anneleriyle ilgilenen erkeklerden çok iyi koca olur.
Los que cuidan de sus madres resultan los mejores esposos.
Onu dinleme Mulder.
No la escuches, Mulder.
Onu dinleme Zeyna.
No lo escuches, Xena.
Sandra, onu dinleme.
Sandra, no escuches.
Onu dinleme.
No le haga caso.
- Candace'a zarar verme. - Onu dinleme!
- ¡ Deja en paz a Candace!
- Onu dinleme!
- No le hagas caso.
Onu dinleme sen. Her şeye mualif, aykırı bi tip. Konuştuğu tek mahluk tabağındaki balıktır.
No la escuches... esta disgustada porque lo único que se puede comer es el pescado de su plato
Ve Vince seni de rulet sistemine çekmeye çalışırsa onu dinleme.
Y si Vince trata de arrastrarte a su sistema de ruleta, no lo escuches.
Onu dinleme.
No les escuches.
Onu dinleme, Seven.
No la escuches, Siete.
Onu dinleme, tatlım.
No le hagas caso, cariño.
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onun neyi var 30
onu bul 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onun neyi var 30
onu bul 30
onu buldular 16
onu sevdin mi 31
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu sevdin mi 31
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onu geri ver 55
onu sevdim 104