Dinlemek istiyorum Çeviri İspanyolca
626 parallel translation
- Bir daha dinlemek istiyorum.
Quiero oírlo otra vez. Ned.
Bir dakika, dinlemek istiyorum.
Un momento, quiero escuchar.
Hepsini not aldım, olanları bir de senden dinlemek istiyorum.
Los he anotado detalladamente pero me gustaría oír su versión.
Sizi şarkı söylerken dinlemek istiyorum.
A regañadientes, linda. Pero regresa pronto.
Sizi dinlemek istiyorum ama yapamam.
Quiero hacerle caso, pero no puedo.
- Söyleyişini dinlemek istiyorum.
- Me gustaría oírteIa cantar, por favor.
Dinlemek istiyorum.
Quiero oírlo.
Teğmeni dinlemek istiyorum.
Me gustaría oír la versión del Teniente.
Yeni kızımız hakkındaki her şeyi dinlemek istiyorum. - Anlatacak pek bir şey yok, gerçekten. - Olur mu hiç?
¿ Queréis que os cuente cuando Kay era un bebé y Ellie la olvidó en el cochecito delante de una tienda?
Bir Çinli falcıya gitmek ve onun muhteşem yalanlarını dinlemek istiyorum.
Visitar a un adivino chino y oír sus estupendas mentiras.
- Gitmeden dinlemek istiyorum.
- Quiero estar seguro de que me iré antes.
Tartışılacak bir şey varsa, dinlemek istiyorum.
- ¡ Quiero oír lo que van a decir sobre mí!
Seni dinlemek istiyorum. Sahneye çık ve şarkı söyle.
- Ve y cántame una canción.
Nöbet sonunda gelip konuşmaları dinlemek istiyorum.
Cuando salga de guardia quisiera escuchar un poco.
Savcıyı dinlemek istiyorum.
Quisiera oír al fiscal.
Bay Armstrong'u biraz daha dinlemek istiyorum.
Quiero escuchar al Sr. Armstrong cantar algo más.
Müzik dinlemek istiyorum.
- Eres una narigona loca.
Ama şarkıyı dinlemek istiyorum.
Pero quiero oír la canción.
Ben de dinlemek istiyorum.
- Quiero oírlo. - Un momento.
Hikâyeyi bir kez de, sizden dinlemek istiyorum, doktor.
Quiero escucharlo de usted.
Kadının dediklerini bende dinlemek istiyorum.
"Bueno, tendría que verlo con mis propios ojos".
Sizi dinlemek istiyorum.
Quiero escucharla.
ben onu yapabilirim, ilk defa ülkemin tarihinde, ben, halkın oğlu. ve kültürün sesini dinlemek istiyorum, bilimin sesini ve güzel sanatların sesini.
Y ahora que puedo, por primera vez, en la historia de mi país yo, hijo del pueblo, quiero escuchar la voz de la cultura de la ciencia del arte.
Dinlemek istiyorum.
- No, déjelo, me gustaría oírlo.
- Şiirlerini dinlemek istiyorum.
- Pero quiero oír tus poemas. Oh, está bien.
Ben de biraz kafamı dinlemek istiyorum, çok yorgunum.
Me gustaría venir un poco más tarde a mí también. Estoy cansado.
Ben dinlemek istiyorum. Öyküleri severim.
Me gustan las historias.
- Bunu dinlemek istiyorum.
- Quiero escuchar esto.
Ben de... Sensei'nin konuşmasını dinlemek istiyorum, olur mu...
Yo, también... quería oir hablar al Maestro, así que...
Tekrar dinlemek istiyorum.
Quiero oírla otra vez.
Tahmin ettim. Şimdi de senin ağzından dinlemek istiyorum
- Ahora quiero que me lo cuentes tú.
Biraz kafamı dinlemek istiyorum.
- me apetece estar solo.
Dinlemek istiyorum. Hangi frekans?
Voy a escuchar. ¿ Cuál es la frecuencia?
Onunla ilgili haberleri dinlemek istiyorum, varsa.
Oiré lo que dicen de él en las noticias, si es que dicen algo.
Dinlemek istiyorum.
De verdad, estoy bien.
Müzik dinlemek istiyorum.
Quiero que haya música.
- Ben dinlemek istiyorum.
Siga, siga...
Dinlemek istiyorum.
Quiero escucharlo.
- Bunu dinlemek istiyorum.
- Quiero oír esto.
Öyleyse gidelim. Marlene Dietrich plağını dinlemek istiyorum.
Vamos a tu casa, me apetece oír ese disco de Marlene Dietrich.
Sadece dinlemek istiyorum...
Simplemente me gusta escucharlo...
Dinlemek istiyorum.
Quisiera escucharle. ¿ Cuál es la frecuencia?
Teklifinizi dinlemek istiyorum. Tamam mı?
Estoy dispuesto a escuchar su precio, ¿ está bien?
Biraz daha dinlemek istiyorum.
Me gustaría oír algo más.
Adam gibi müzik dinlemek istiyorum.
Tengo que tener algo de música profesional.
Hey, hey. Bir şey dinlemek istiyorum.
Déjame que haga algo.
Misty Mountain Boys'u biraz daha dinlemek istiyorum.
Muy bien, quiero escuchar algo más de mis Misty Mountain Boys.
Onları biraz dinlemek istiyorum.
Quiero oír sus vítores.
Kasedi dinlemek istiyorum.
Se puede entender así, sí. Así que...
Burasını dinlemek istiyorum ama.
- Ven aquí, No, quiero oír esto,
Dinlemek isteyen ve almak isteyen herkese teşekkür etmek istiyorum.
Y quiero agradecerles a todos los que quieren escucharlo y a los que quieren comprarlo.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinlen 93
dinle ahbap 23
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
istiyorum ki 20
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinlen 93
dinle ahbap 23
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24