English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Beni öldürüyor

Beni öldürüyor Çeviri İspanyolca

1,189 parallel translation
İmdat, beni öldürüyor.
- ¡ Auxilio! ¡ Quiere asesinarme!
Ağrı midemde ve beni öldürüyor.
Me duele mucho el estómago.
Bu acı beni öldürüyor.
- El dolor me mata.
Bu son dakika Noel alışverişi beni öldürüyor.
Estas compras de Navidad de última hora me mata.
Köpeğim beni öldürüyor.
Los quesos están matándome.
Karnım ağrıyor, boynum beni öldürüyor.
Mi cuello me está matando. No puedo girar.
Bu şey beni öldürüyor.
Esto me está matando aquí.
Kuru temizleme parası beni öldürüyor.
La limpieza no se ha vuelto barata...
Kollarım beni öldürüyor.
Me duelen mucho los brazos.
Beni öldürüyor...!
- ¡ Ella me mata!
Siyatiğim beni öldürüyor.
Mi ciática está matándome.
Buradaki görev beni öldürüyor!
- ¡ Esta corriente me está matando!
Bu beni öldürüyor.
Me duele.
Bu beni öldürüyor.
Eso me mata.
Zavallı ayağım. Bu ayakkabılar beni öldürüyor.
Estas botas me están matando.
Sırtım beni öldürüyor.
La espalda me está matando.
Beni öldürüyor.
Es un infierno.
Tanrım, bu acı beni öldürüyor.
Dios, me está matando.
[Lori] kesinlikle beni öldürüyor?
¿ harás que meta la mano hasta el fondo de la bolsa?
Lanet bir diş ağrım var. Bu beni öldürüyor.
Es esta dichosa muela, me está matando.
Bu alerji beni öldürüyor.
Maldita alergia me esta matando.
Yok. Onun dumanı beni öldürüyor.
No, ese humo me mata.
Beni öldürüyorsun, beni öldürüyor...
Me estas matando me esta matando...
Bu beni öldürüyor.
Me mata.
Akıl dolu yorumların beni öldürüyor.
Estoy harto de tus comentarios burlones.
Onu bir daha göremeyeceğim anlamına geliyor ve bu beni öldürüyor.
Significa... que no puedo verlo de nuevo de todo modos, porque me matará.
Helmer de Camilla da beni öldürüyor.
Helmer y Camilla van a matarme.
Senin tedavilerin beni öldürüyor.
Sus tratamientos me estaban matando.
Ayaklarım beni öldürüyor.
Me duelen los pies.
Orası beni öldürüyor.
Me está matando.
Aksanı beni öldürüyor.
Su acento es muy gracioso.
Umarım bu faturalardan biri tabut içindir çünkü senin bu alışverişin beni öldürüyor artık!
Espero que una de estas facturas sea para un ataúd porque tus gastos me están matando.
Hanımefendi, sırtım beni öldürüyor.
Señora, mi espalda me está matando.
Sırtım beni öldürüyor!
Mi espalda me está matando.
Bu manzara da beni öldürüyor.
La vista me está matando a mí.
- Bu beni öldürüyor.
- Me está matando.
- Bill, bu gecikme beni öldürüyor. Affedersiniz.
- La ansiedad me mata.
- Bu ağrı beni öldürüyor.
- Porque me molesta.
Beni öldürüyor.
Es algo que me mata.
Ayak bileklerim beni öldürüyor.
Mis tobillos me están matando.
- Kasım. Karnım öldürüyor beni!
- El algo de noviembre. ¡ El estómago!
Beni asıl bu bekleyiş öldürüyor.
La espera me esta matando.
- O beni öldürüyor, bunu hep yapıyor!
- Mi madre nunca me enseñó modales.
İster istemez söz kulaktan kulağa döne dolaşa suç bize yükleniyor sonunda. Ah Gertrude, bunlar, yayılım ateşi gibi dört taraftan yaralıyor, öldürüyor beni.
Querida Gertrudis, esto, cual disparos de metralla me da muerte superflua en muchas partes.
Çekilmez bir sıcak beni öldürüyor.
Y el maldito Montgomery no arregla nada... y me muero de calor.
Ve beni öldürüyor.
Y me está matando.
- Gözüm beni öldürüyor. - Göz damlası ister misin?
Tengo el ojo hecho polvo ¿ eh?
Bu yoğun günler öldürüyor beni.
Maldita sea, estos días de una hora me están matando.
Öldürüyor beni.
Me está matando.
Ellerim öldürüyor beni.
- Gracias. Me duelen las manos.
Mezarlık Devriyeleri beni öldürüyor.
El turno de la noche es matador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]