Buna ihtiyacım vardı Çeviri İspanyolca
353 parallel translation
Buna ihtiyacım vardı.
Lo necesitaba.
- Buna ihtiyacım vardı
- Tenía muchas ganas de esto... - ¿ De qué?
Buna ihtiyacım vardı.
Necesitaba esto.
Buna ihtiyacım vardı.
Esto deja como nuevo.
Şu anda tam da buna ihtiyacım vardı... Güzel, derin ve sıcacık bir kömür madeni.
Es lo que va a hacer ahora... una bella, profunda, enorme mina de carbón.
Sanırım buna ihtiyacım vardı ve asla yeterince dayak yemediğimi düşünürdüm.
Creo que me hacía falta... Yo siempre pensé que no me pegaron suficiente.
Buna ihtiyacım vardı.
Necesitaba eso.
Buna ihtiyacım vardı.
Justo lo que me hacía falta.
Tanrım, buna ihtiyacım vardı.
Creo que me sentará bien.
Buna ihtiyacım vardı.
Te necesitaba.
Teşekkürler, buna ihtiyacım vardı.
Gracias. Necesitaba eso.
Sağ ol. Buna ihtiyacım vardı.
¡ Gracias, lo necesitaba!
Buna ihtiyacım vardı.
¡ Lo necesitaba!
Tam buna ihtiyacım vardı.
Justo lo que necesito.
Buna ihtiyacım vardı.
La necesitaba.
İşte buna ihtiyacım vardı.
Lo que me faltaba.
Evet, şey, bende düşündüm. Buna ihtiyacım vardı, ama yok.
Creí que la necesitaba, pero no.
- Buna ihtiyacım vardı.
- Eso Es Lo que necesito.
Buna ihtiyacım vardı.
Lo necesitaba. - ¿ Que hice?
Buna ihtiyacım vardı.
Eso es todo lo que necesitaba.
Buna ihtiyacım vardı galiba.
Probablemente lo necesitaba.
Buna ihtiyacım vardı. Joe?
- Gracias, era lo que necesitaba.
Buna ihtiyacım vardı yoksa çuvallarınız kanlanacak.
Justo lo que necesito, especialmente ahora, podría comenzar a agrandarme de repente.
Senden istemeliydim, Tom, ama bir deney için buna ihtiyacım vardı.
Debería habértela pedido, Tom, pero la necesitaba para un experimento.
Hayatımı tekrar rayına oturtmak için buna ihtiyacım vardı bence.
Creo que necesitaba este empujón para seguir con mi vida.
- Sağ olun. Buna ihtiyacım vardı.
Gracias, necesitaba oírlo.
Ama Mariam mesafeli ve nazikti ve sanırım buna ihtiyacım vardı çünkü gerçekten de oraya ait olduğumu hissetmekte zorlanıyordum.
Pero Mariam era distante y amable. Creo que eso era Io que necesitaba. Porque costaba trabajo sentir que realmente pertenecía ahí.
Buna ihtiyacım vardı.
Que necesitaba que
Teşekkürler. Buna ihtiyacım vardı.
Gracias, estoy listo para la accion.
- Buna ihtiyacım vardı.
- Lo que faltaba.
İnan bana, buna ihtiyacım vardı. Bu yardımcı olabilir.
Con el dia que tuve, tenia que venir.
- Çok güzel, tam da buna ihtiyacımız vardı
Aw, bien. Eso es todo lo que este bote necesita... otra pieza de mala suerte.
- Çok geç. Buna ihtiyacımız vardı.
- Tenemos todo lo necesario.
Evet buna gerçekten ihtiyacımız vardı.
Es justo lo que necesitamos.
Buna ihtiyacım vardı.
Ocúpate de la chica. Lo necesitaba.
Buna ihtiyaç duymadım. Sicil dosyanda vardı.
No fue necesario, lo dice tu expediente.
Buna ihtiyacımız vardı.
Eso es lo que nos hacía falta.
Avukatı tedirgin etmek için buna ihtiyacımız vardı.
Era necesario para que se tragase el anzuelo.
Gerçekten buna ihtiyacımız vardı.
Era exactamente lo que necesitábamos.
Tam da buna ihtiyacımız vardı.
Justo lo que faltaba.
Tanrım, buna ne kadar da ihtiyacım vardı!
Dios, los necesitaba.
Buna ihtiyacım vardı!
¡ Lo necesitaba!
Hayatta kalabilmek için buna ihtiyacımız vardı.
Necesitábamos una para sobrevivir.
Belki başkasının vardır, neyse. Buna ihtiyacım yok.
Tal vez exista un lugar donde gusten de mi, no necesito eso.
Buna gerçekten ihtiyacım vardı.
Cuánto necesitaba eso.
- Buna ihtiyacımız vardı.
Necesitábamos reírnos.
Tam da buna ihtiyacımız vardı.
Justo lo que este lugar necesita.
Belki de buna alışmamız için birazcık zamana ihtiyacımız vardır.
Quizás necesitamos tiempo para acostumbrarnos a esta cosa.
Buna çok ihtiyacım vardı.
Te necesitaba tanto.
Buna çok ihtiyacım vardı.
Me divertí y lo necesitaba.
- İşte buna çok ihtiyacım vardı.
- Dios, es exactamente lo que necesito.
buna ihtiyacım var 46
buna ihtiyacım yok 72
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
vardır 53
vardık 38
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım yok 72
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
vardır 53
vardık 38
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513