Bunu yapmaya hakkınız yok Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Jambon kutumu açmışsınız. Bunu yapmaya hakkınız yok.
¡ No tienen ningun derecho a empezar mi jamon!
Bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ Yo no estaba haciendo nada!
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tiene derecho a hacer eso.
Ama bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ No tenían derecho a hacer esto!
Bunu yapmaya hakkınız yok. Güllerimi mahvediyorsunuz.
Me están destrozando los rosales.
Bana bunu yapmaya hakkınız yok.
No puede obligarme.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tiene derecho a hacer esto.
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
- 12. - Tenía 22 y disparé 12. ¿ Cuánto es?
Odama öylece gir ve valizimi al, ha. Bunu yapmaya hakkınız yok.
Entra en mi habitación sin más y toma mi valija. ¡ No puede hacer eso!
Bunu yapmaya hakkınız yok. Avukat istiyorum!
No tienen ningún derecho. ¡ Exijo un abogado!
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No pueden hacernos esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tienen derecho a hacer esto.
Ben akredite bir muhabirim, bunu yapmaya hakkınız yok.
Soy una corresponsal acreditada y ustedes no tienen derecho a hacerme ésto.
Çocuklar olmadan gelmiyorum! Bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ Sin los niños no iré a ninguna parte!
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
- no tienen derecho de hacer esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok. Duyuyor musunuz?
No tienen derecho a hacer esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
¡ No tienen derecho a suprimir esto!
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Usted no puede hacer esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
tu no puedes decir lo mismo.
Bunu yapmaya hakkınız yok, Bayan Eulália, lütfen.
Ud. no tiene ese derecho, Doña Eulalia por favor.
Dur! Bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ No puede hacer eso!
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tiene derecho de hacer esto.
Onlara dedim ki :... "Ama bu bir skandal, bunu yapmaya hakkınız yok."
" Esto es un abuso, no tienen derecho.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tienen derecho.
Bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ No tienen derecho!
Ki bunu yapmaya hakkınız yok, Dr. Stires.
De la interpretación de los hechos en lo cual usted no tiene privilegios, Dr. Styers.
Şunu söylemeliyim ki, bunu yapmaya hakkınız yok. Bunu bir suç delili olarak mı yorumluyorsunuz?
Asumo que si señalo que no tiene derecho de hacer eso sería interpretado como señal de culpabilidad.
Bunu yapmaya hakkınız yok?
¿ Tiene usted permitido hacer eso?
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
- No tenéis derecho a hacer esto.
Efendim, her kimseniz, bunu yapmaya hakkınız yok.
Señor, sea quien sea usted, no tiene derecho.
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
- ¿ Qué diablos está pasando aquí?
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
- Asunto policial, señor. ¡ No tienen derecho a hacer esto!
Bunu yapmaya hakkınız yok!
No tienes derecho a hacer esto.
Bize bunu yapmaya hakkınız yok.
No tiene derecho a esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
- No tiene derecho a hacer eso.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No tenías derecho de hacer eso.
Bunu yapmaya hakkınız yok
Ustedes no tienen derecho de hacer esto!
Bunu yapmaya hakkınız yok!
¡ No pueden hacernos esto!
Bunu... Bunu yapmaya hakkınız yok.
No, no se metan en esto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No pueden hacerlo.
Tayland topraklarında bunu yapmaya hakkınız yok.
No tienes derecho a estar en tierra Thai.
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
- No tienen derecho a hacer esto.
Afedersiniz efendim bunu yapmaya hakkınız yok.
Disculpa señor. No tienes derecho para hacer esto.
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
- ¡ No tenías derecho a hacer eso!
Ve bunu yapmaya kesinlikle hakkınız yok.
Y tú... no tienes ningún derecho sobre esto.
Bunu yapmaya hiç hakkınız yok!
- ¡ Ella no es tu maldito instrumento!
Bunu yapmaya hakkınız yok.
No permitiré la burla.
Evlerinin ve akıllarının içindeyiz. Bunu yapmaya hakkımız yok.
Estamos en sus hogares, en sus cabezas, y sin derecho.
- No pueden hacen eso. ( Bunu yapmaya hakkınız yok )
- No pueden hacer eso.
Bunu yapmaya hakkınız yok. Arama emrinizi görmek istiyorum.
Quiero ver vuestra orden de registro.
En basitinden hayatta başarısız olduğunu söylemek, bunu ona yapmaya hakkın yok.
No tienes derecho a decirle siempre que su vida es un error.
bunu yapmayacağım 143
bunu yapmayacağız 16
bunu yapmayacaksın 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmayacağız 16
bunu yapmayacaksın 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834